top of page

1st Kings 1 - 2

Now king David was old and stricken in years, and they covered him with clothes, but he gat no heat. Wherefore his servants said unto him, Let there be sought for my lord the king a young virgin: and let her stand before the king, and let her cherish him, and let her lie in thy bosom, that my lord the king may get heat.
1st Kings 1 
1 Now king David was old and stricken in years; and they covered him with clothes, but he gat no heat.
2 Wherefore his servants said unto him, Let there be sought for my lord the king a young virgin: and let her stand before the king, and let her cherish him, and let her lie in thy bosom, that my lord the king may get heat.
3 So they sought for a fair damsel throughout all the coasts of Israel, and found Abishag a Shunammite, and brought her to the king.
4 And the damsel was very fair, and cherished the king, and ministered to him: but the king knew her not.
5 Then Adonijah the son of Haggith exalted himself, saying, I will be king: and he prepared him chariots and horsemen, and fifty men to run before him.
6 And his father had not displeased him at any time in saying, Why hast thou done so? and he also was a very goodly man; and his mother bare him after Absalom.
7 And he conferred with Joab the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest: and they following Adonijah helped him.
8 But Zadok the priest, and Benaiah the son of Jehoiada, and Nathan the prophet, and Shimei, and Rei, and the mighty men which belonged to David, were not with Adonijah.
9 And Adonijah slew sheep and oxen and fat cattle by the stone of Zoheleth, which is by Enrogel, and called all his brethren the king's sons, and all the men of Judah the king's servants:
10 But Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he called not.
11 Wherefore Nathan spake unto Bathsheba the mother of Solomon, saying, Hast thou not heard that Adonijah the son of Haggith doth reign, and David our lord knoweth it not?
12 Now therefore come, let me, I pray thee, give thee counsel, that thou mayest save thine own life, and the life of thy son Solomon.
13 Go and get thee in unto king David, and say unto him, Didst not thou, my lord, O king, swear unto thine handmaid, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne? why then doth Adonijah reign?
14 Behold, while thou yet talkest there with the king, I also will come in after thee, and confirm thy words.
15 And Bathsheba went in unto the king into the chamber: and the king was very old; and Abishag the Shunammite ministered unto the king.
16 And Bathsheba bowed, and did obeisance unto the king. And the king said, What wouldest thou?
17 And she said unto him, My lord, thou swarest by the Lord thy God unto thine handmaid, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne.
18 And now, behold, Adonijah reigneth; and now, my lord the king, thou knowest it not:
19 And he hath slain oxen and fat cattle and sheep in abundance, and hath called all the sons of the king, and Abiathar the priest, and Joab the captain of the host: but Solomon thy servant hath he not called.
20 And thou, my lord, O king, the eyes of all Israel are upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
21 Otherwise it shall come to pass, when my lord the king shall sleep with his fathers, that I and my son Solomon shall be counted offenders.
22 And, lo, while she yet talked with the king, Nathan the prophet also came in.
23 And they told the king, saying, Behold Nathan the prophet. And when he was come in before the king, he bowed himself before the king with his face to the ground.
24 And Nathan said, My lord, O king, hast thou said, Adonijah shall reign after me, and he shall sit upon my throne?
25 For he is gone down this day, and hath slain oxen and fat cattle and sheep in abundance, and hath called all the king's sons, and the captains of the host, and Abiathar the priest; and, behold, they eat and drink before him, and say, God save king Adonijah.
26 But me, even me thy servant, and Zadok the priest, and Benaiah the son of Jehoiada, and thy servant Solomon, hath he not called.
27 Is this thing done by my lord the king, and thou hast not shewed it unto thy servant, who should sit on the throne of my lord the king after him?
28 Then king David answered and said, Call me Bathsheba. And she came into the king's presence, and stood before the king.
29 And the king sware, and said, As the Lord liveth, that hath redeemed my soul out of all distress,
30 Even as I sware unto thee by the Lord God of Israel, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne in my stead; even so will I certainly do this day.
31 Then Bathsheba bowed with her face to the earth, and did reverence to the king, and said, Let my lord king David live for ever.
32 And king David said, Call me Zadok the priest, and Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada. And they came before the king.
33 The king also said unto them, Take with you the servants of your lord, and cause Solomon my son to ride upon mine own mule, and bring him down to Gihon:
34 And let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there king over Israel: and blow ye with the trumpet, and say, God save king Solomon.
35 Then ye shall come up after him, that he may come and sit upon my throne; for he shall be king in my stead: and I have appointed him to be ruler over Israel and over Judah.
36 And Benaiah the son of Jehoiada answered the king, and said, Amen: the Lord God of my lord the king say so too.
37 As the Lord hath been with my lord the king, even so be he with Solomon, and make his throne greater than the throne of my lord king David.
38 So Zadok the priest, and Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada, and the Cherethites, and the Pelethites, went down, and caused Solomon to ride upon king David's mule, and brought him to Gihon.
39 And Zadok the priest took an horn of oil out of the tabernacle, and anointed Solomon. And they blew the trumpet; and all the people said, God save king Solomon.
40 And all the people came up after him, and the people piped with pipes, and rejoiced with great joy, so that the earth rent with the sound of them.
41 And Adonijah and all the guests that were with him heard it as they had made an end of eating. And when Joab heard the sound of the trumpet, he said, Wherefore is this noise of the city being in an uproar?
42 And while he yet spake, behold, Jonathan the son of Abiathar the priest came; and Adonijah said unto him, Come in; for thou art a valiant man, and bringest good tidings.
43 And Jonathan answered and said to Adonijah, Verily our lord king David hath made Solomon king.
44 And the king hath sent with him Zadok the priest, and Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada, and the Cherethites, and the Pelethites, and they have caused him to ride upon the king's mule:
45 And Zadok the priest and Nathan the prophet have anointed him king in Gihon: and they are come up from thence rejoicing, so that the city rang again. This is the noise that ye have heard.
46 And also Solomon sitteth on the throne of the kingdom.
47 And moreover the king's servants came to bless our lord king David, saying, God make the name of Solomon better than thy name, and make his throne greater than thy throne. And the king bowed himself upon the bed.
48 And also thus said the king, Blessed be the Lord God of Israel, which hath given one to sit on my throne this day, mine eyes even seeing it.
49 And all the guests that were with Adonijah were afraid, and rose up, and went every man his way.
50 And Adonijah feared because of Solomon, and arose, and went, and caught hold on the horns of the altar.
51 And it was told Solomon, saying, Behold, Adonijah feareth king Solomon: for, lo, he hath caught hold on the horns of the altar, saying, Let king Solomon swear unto me today that he will not slay his servant with the sword.
52 And Solomon said, If he will shew himself a worthy man, there shall not an hair of him fall to the earth: but if wickedness shall be found in him, he shall die.
53 So king Solomon sent, and they brought him down from the altar. And he came and bowed himself to king Solomon: and Solomon said unto him, Go to thine house.
1st Kings 2 
2 Now the days of David drew nigh that he should die; and he charged Solomon his son, saying,
2 I go the way of all the earth: be thou strong therefore, and shew thyself a man;
3 And keep the charge of the Lord thy God, to walk in his ways, to keep his statutes, and his commandments, and his judgments, and his testimonies, as it is written in the law of Moses, that thou mayest prosper in all that thou doest, and whithersoever thou turnest thyself:
4 That the Lord may continue his word which he spake concerning me, saying, If thy children take heed to their way, to walk before me in truth with all their heart and with all their soul, there shall not fail thee (said he) a man on the throne of Israel.
5 Moreover thou knowest also what Joab the son of Zeruiah did to me, and what he did to the two captains of the hosts of Israel, unto Abner the son of Ner, and unto Amasa the son of Jether, whom he slew, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war upon his girdle that was about his loins, and in his shoes that were on his feet.
6 Do therefore according to thy wisdom, and let not his hoar head go down to the grave in peace.
7 But shew kindness unto the sons of Barzillai the Gileadite, and let them be of those that eat at thy table: for so they came to me when I fled because of Absalom thy brother.
8 And, behold, thou hast with thee Shimei the son of Gera, a Benjamite of Bahurim, which cursed me with a grievous curse in the day when I went to Mahanaim: but he came down to meet me at Jordan, and I sware to him by the Lord, saying, I will not put thee to death with the sword.
9 Now therefore hold him not guiltless: for thou art a wise man, and knowest what thou oughtest to do unto him; but his hoar head bring thou down to the grave with blood.
10 So David slept with his fathers, and was buried in the city of David.
11 And the days that David reigned over Israel were forty years: seven years reigned he in Hebron, and thirty and three years reigned he in Jerusalem.
12 Then sat Solomon upon the throne of David his father; and his kingdom was established greatly.
13 And Adonijah the son of Haggith came to Bathsheba the mother of Solomon. And she said, Comest thou peaceably? And he said, Peaceably.
14 He said moreover, I have somewhat to say unto thee. And she said, Say on.
15 And he said, Thou knowest that the kingdom was mine, and that all Israel set their faces on me, that I should reign: howbeit the kingdom is turned about, and is become my brother's: for it was his from the Lord.
16 And now I ask one petition of thee, deny me not. And she said unto him, Say on.
17 And he said, Speak, I pray thee, unto Solomon the king, (for he will not say thee nay,) that he give me Abishag the Shunammite to wife.
18 And Bathsheba said, Well; I will speak for thee unto the king.
19 Bathsheba therefore went unto king Solomon, to speak unto him for Adonijah. And the king rose up to meet her, and bowed himself unto her, and sat down on his throne, and caused a seat to be set for the king's mother; and she sat on his right hand.
20 Then she said, I desire one small petition of thee; I pray thee, say me not nay. And the king said unto her, Ask on, my mother: for I will not say thee nay.
21 And she said, Let Abishag the Shunammite be given to Adonijah thy brother to wife.
22 And king Solomon answered and said unto his mother, And why dost thou ask Abishag the Shunammite for Adonijah? ask for him the kingdom also; for he is mine elder brother; even for him, and for Abiathar the priest, and for Joab the son of Zeruiah.
23 Then king Solomon sware by the Lord, saying, God do so to me, and more also, if Adonijah have not spoken this word against his own life.
24 Now therefore, as the Lord liveth, which hath established me, and set me on the throne of David my father, and who hath made me an house, as he promised, Adonijah shall be put to death this day.
25 And king Solomon sent by the hand of Benaiah the son of Jehoiada; and he fell upon him that he died.
26 And unto Abiathar the priest said the king, Get thee to Anathoth, unto thine own fields; for thou art worthy of death: but I will not at this time put thee to death, because thou barest the ark of the Lord God before David my father, and because thou hast been afflicted in all wherein my father was afflicted.
27 So Solomon thrust out Abiathar from being priest unto the Lord; that he might fulfil the word of the Lord, which he spake concerning the house of Eli in Shiloh.
28 Then tidings came to Joab: for Joab had turned after Adonijah, though he turned not after Absalom. And Joab fled unto the tabernacle of the Lord, and caught hold on the horns of the altar.
29 And it was told king Solomon that Joab was fled unto the tabernacle of the Lord; and, behold, he is by the altar. Then Solomon sent Benaiah the son of Jehoiada, saying, Go, fall upon him.
30 And Benaiah came to the tabernacle of the Lord, and said unto him, Thus saith the king, Come forth. And he said, Nay; but I will die here. And Benaiah brought the king word again, saying, Thus said Joab, and thus he answered me.
31 And the king said unto him, Do as he hath said, and fall upon him, and bury him; that thou mayest take away the innocent blood, which Joab shed, from me, and from the house of my father.
32 And the Lord shall return his blood upon his own head, who fell upon two men more righteous and better than he, and slew them with the sword, my father David not knowing thereof, to wit, Abner the son of Ner, captain of the host of Israel, and Amasa the son of Jether, captain of the host of Judah.
33 Their blood shall therefore return upon the head of Joab, and upon the head of his seed for ever: but upon David, and upon his seed, and upon his house, and upon his throne, shall there be peace for ever from the Lord.
34 So Benaiah the son of Jehoiada went up, and fell upon him, and slew him: and he was buried in his own house in the wilderness.
35 And the king put Benaiah the son of Jehoiada in his room over the host: and Zadok the priest did the king put in the room of Abiathar.
36 And the king sent and called for Shimei, and said unto him, Build thee an house in Jerusalem, and dwell there, and go not forth thence any whither.
37 For it shall be, that on the day thou goest out, and passest over the brook Kidron, thou shalt know for certain that thou shalt surely die: thy blood shall be upon thine own head.
38 And Shimei said unto the king, The saying is good: as my lord the king hath said, so will thy servant do. And Shimei dwelt in Jerusalem many days.
39 And it came to pass at the end of three years, that two of the servants of Shimei ran away unto Achish son of Maachah king of Gath. And they told Shimei, saying, Behold, thy servants be in Gath.
40 And Shimei arose, and saddled his ass, and went to Gath to Achish to seek his servants: and Shimei went, and brought his servants from Gath.
41 And it was told Solomon that Shimei had gone from Jerusalem to Gath, and was come again.
42 And the king sent and called for Shimei, and said unto him, Did I not make thee to swear by the Lord, and protested unto thee, saying, Know for a certain, on the day thou goest out, and walkest abroad any whither, that thou shalt surely die? and thou saidst unto me, The word that I have heard is good.
43 Why then hast thou not kept the oath of the Lord, and the commandment that I have charged thee with?
44 The king said moreover to Shimei, Thou knowest all the wickedness which thine heart is privy to, that thou didst to David my father: therefore the Lord shall return thy wickedness upon thine own head;
45 And king Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before the Lord for ever.
46 So the king commanded Benaiah the son of Jehoiada; which went out, and fell upon him, that he died. And the kingdom was established in the hand of Solomon.
India hindi

क्या राजा 1-2 हैं?

1 राजा दाऊद बूढ़ा और बहुत उम्र का हो गया था, और उन्होंने उसे कपड़े ओढ़ाए, परन्तु वह गर्म न हुआ।
2 तब उसके सेवकों ने उससे कहा, मेरे प्रभु राजा के लिये एक जवान कुँवारी ढूँढ़ी जाए, और वह राजा के सम्मुख खड़ी रहे, और उसका पालन-पोषण करे, और तेरे आंचल में लेटे, कि मेरे प्रभु राजा को गर्मी मिले।
3 तब उन्होंने इस्राएल के सारे देश में सुन्दर कन्या ढूँढ़ी, और अबीशग नामक शूनेमिन स्त्री को पाया, और उसे राजा के पास ले आए।
4 वह कन्या बहुत सुन्दर थी, और राजा का पालन-पोषण करती और उसकी सेवा-टहल करती थी, परन्तु राजा उससे प्रेम न करता था।
5 तब हग्गीत के पुत्र अदोनिय्याह ने बड़ाई करके कहा, मैं राजा बनूँगा, और उसने अपने लिये रथ और सवार और अपने आगे दौड़ने के लिये पचास पुरुष तैयार किये।
6 और उसके पिता ने कभी भी यह कहकर उसे नाराज़ नहीं किया था, कि तूने ऐसा क्यों किया? और वह भी बहुत भला आदमी था; और उसकी माँ ने अबशालोम के बाद उसे जन्म दिया।
7 और उसने सरूयाह के पुत्र योआब और याजक एब्यातार से सलाह की: और उन्होंने अदोनिय्याह का अनुसरण करते हुए उसकी सहायता की।
8 परन्तु याजक सादोक, यहोयादा का पुत्र बनायाह, नातान नबी, शिमी, रेई और दाऊद के शूरवीर, अदोनिय्याह के साथ नहीं थे।
9 और अदोनिय्याह ने एनरोगेल के पास जोहेलेत नामक पत्थर के पास भेड़, बैल और मोटे-मोटे पशु काटे, और अपने सब भाई राजकुमारों को और राजा के सेवक यहूदा के सब लोगों को बुलाया:
10 परन्तु नातान नबी, बनायाह और शूरवीरों और अपने भाई सुलैमान को उसने नहीं बुलाया।
11 इसलिए नातान ने सुलैमान की माँ बतशेबा से कहा, क्या तूने सुना है कि हग्गीत का बेटा अदोनियाह राजा बन गया है, और हमारा प्रभु दाऊद इसे नहीं जानता?

12 इसलिए अब आ, मैं तुझे सलाह देता हूँ, ताकि तू अपना और अपने बेटे सुलैमान का जीवन बचा सके।

13 तू राजा दाऊद के पास जा और उससे कह, हे मेरे प्रभु, हे राजा, क्या तूने अपनी दासी से यह शपथ नहीं खाई थी, कि तेरा बेटा सुलैमान मेरे बाद राजा बनेगा, और वह मेरी गद्दी पर बैठेगा? फिर अदोनियाह क्यों राजा बन गया है?

14 देख, जब तू राजा से वहाँ बातें कर रही होगी, तब मैं भी तेरे पीछे आकर तेरी बातें पुष्ट करूँगा। 15 तब बतशेबा राजा के पास कमरे में गई; राजा बहुत बूढ़ा था; और शूनेमिन अबीशग राजा की सेवा करती थी। 16 तब बतशेबा ने झुककर राजा को दण्डवत् किया। राजा ने पूछा, तू क्या चाहती है?

17 तब उसने उससे कहा, हे मेरे प्रभु, तूने अपनी दासी से यहोवा अपने परमेश्वर की शपथ खाकर कहा था, कि तेरा पुत्र सुलैमान मेरे पीछे राजा होगा, और वह मेरी गद्दी पर बैठेगा।

18 और अब, देख, अदोनिय्याह राजा बन गया है; और अब, हे मेरे प्रभु राजा, तू यह नहीं जानता:

19 और उसने बहुत से बैल, मोटे पशु और भेड़-बकरियाँ बलि की हैं, और राजा के सब पुत्रों और एब्यातार याजक और योआब सेनापति को बुलाया है; परन्तु तेरे दास सुलैमान को उसने नहीं बुलाया।

20 और हे मेरे प्रभु, हे राजा, सारे इस्राएल की आँखें तुझ पर लगी हैं, कि तू उन्हें बता दे कि मेरे प्रभु राजा के सिंहासन पर उसके बाद कौन बैठेगा।

21 अन्यथा ऐसा होगा कि जब मेरा प्रभु राजा अपने पुरखाओं के संग सो जाएगा, तब मैं और मेरा पुत्र सुलैमान अपराधी ठहरेंगे।

22 और, देखो, जब वह राजा से बातें कर रही थी, तब नातान नबी भी भीतर आया।

23 और उन्होंने राजा को बताया, कि नातान नबी आया है। और जब वह राजा के सम्मुख आया, तब उसने भूमि पर मुंह के बल गिरकर राजा के सम्मुख दण्डवत् की।

24 और नातान ने कहा, हे मेरे प्रभु, हे राजा, क्या तूने कहा है, कि अदोनिय्याह मेरे बाद राजा होगा, और वह मेरी गद्दी पर बैठेगा?

25 क्योंकि वह आज नीचे गया है, और बहुत से बैल, मोटे पशु और भेड़-बकरियाँ बलि की हैं, और सब राजकुमारों, सेनापतियों और एब्यातार याजक को बुलाया है; और देखो, वे उसके सम्मुख खाते-पीते हैं, और कहते हैं, कि राजा अदोनिय्याह की रक्षा हो।

26 परन्तु मुझ तेरे दास को, और सादोक याजक को, और यहोयादा के पुत्र बनायाह को, और तेरे दास सुलैमान को उसने नहीं बुलाया।

27 क्या यह काम मेरे प्रभु राजा की ओर से हुआ है, और तू ने अपने दास को नहीं बताया, कि मेरे प्रभु राजा के सिंहासन पर उसके बाद कौन बैठेगा?

28 तब राजा दाऊद ने उत्तर दिया, मुझे बतशेबा को बुला। और वह राजा के सम्मुख आई, और राजा के सम्मुख खड़ी हुई।

29 तब राजा ने शपथ खाकर कहा, यहोवा के जीवन की शपथ, जिसने मेरे प्राण को सब संकटों से छुड़ाया है,

30 जैसा कि मैंने इस्राएल के परमेश्वर यहोवा की शपथ खाकर तुझ से कहा था, कि निश्चय तेरा पुत्र सुलैमान मेरे पीछे राजा होगा, और वह मेरे बदले मेरी गद्दी पर बैठेगा, वैसा ही मैं आज निश्चय करूंगा।

31 तब बतशेबा ने भूमि की ओर मुंह करके दण्डवत् करके राजा को दण्डवत् किया, और कहा, मेरे प्रभु राजा दाऊद सदा जीवित रहें।

32 तब राजा दाऊद ने कहा, मेरे पास सादोक याजक, नातान नबी, और यहोयादा के पुत्र बनायाह को बुला लाओ। तब वे राजा के सम्मुख आए।

33 राजा ने उन से यह भी कहा, अपने प्रभु के सेवकों को साथ लेकर मेरे पुत्र सुलैमान को मेरे अपने खच्चर पर चढ़ाकर गीहोन को ले आओ।

34 और वहाँ सादोक याजक और नातान नबी उसका इस्राएल पर राजा होने के लिए अभिषेक करें: और तुम नरसिंगा फूंककर कहना, राजा सुलैमान की रक्षा हो।
35 तब तुम उसके पीछे-पीछे आना, कि वह आकर मेरे सिंहासन पर विराजमान हो; क्योंकि वह मेरे बदले राजा होगा: और मैंने उसे इस्राएल और यहूदा पर शासक होने के लिए नियुक्त किया है।
36 और यहोयादा के पुत्र बनायाह ने राजा को उत्तर दिया, और कहा, आमीन: मेरे प्रभु राजा का परमेश्वर यहोवा भी यही कहता है।
37 जैसे यहोवा मेरे प्रभु राजा के संग रहा है, वैसे ही सुलैमान के संग भी रहे, और उसका सिंहासन मेरे प्रभु राजा दाऊद के सिंहासन से भी बड़ा करे।
38 तब सादोक याजक, नातान नबी, यहोयादा का पुत्र बनायाह, करेतियों और पलेतियों समेत नीचे गए, और सुलैमान को राजा दाऊद के खच्चर पर चढ़ाकर गीहोन ले आए।
39 और सादोक याजक ने तम्बू में से तेल का सींग निकाला, और सुलैमान का अभिषेक किया। और उन्होंने तुरही फूँकी; और सब लोग बोल उठे, राजा सुलैमान जीवित रहे।
40 और सब लोग उसके पीछे-पीछे ऊपर आए, और लोग बाँसुरी बजाते हुए बहुत आनन्दित हुए, और उनकी ध्वनि से पृथ्वी हिल गई।
41 और अदोनिय्याह और उसके साथ के सब अतिथियों ने भोजन समाप्त करते ही यह सुना। और जब योआब ने तुरही की आवाज सुनी, तो उसने कहा, नगर में कोलाहल क्यों हो रहा है?

42 और वह अभी भी बोल रहा था, देखो, एब्यातार याजक का पुत्र योनातान आया; और अदोनिय्याह ने उससे कहा, भीतर आ; क्योंकि तू एक वीर पुरुष है, और शुभ समाचार लाता है।

43 और योनातान ने उत्तर दिया और अदोनिय्याह से कहा, वास्तव में हमारे प्रभु राजा दाऊद ने सुलैमान को राजा बनाया है।

44 और राजा ने उसके साथ सादोक याजक, नातान नबी, यहोयादा के पुत्र बनायाह, और करेतियों, और पलेतियों को भेजा, और उन्होंने उसे राजा के खच्चर पर सवार किया:

45 और सादोक याजक और नातान नबी ने गीहोन में उसका अभिषेक किया: और वे वहाँ से आनन्दित होकर आए, जिससे नगर फिर से गूंज उठा। यह वह शोर है जो तुमने सुना है।

46 और सुलैमान भी राजसिंहासन पर बैठा है।

47 और इसके अलावा राजा के सेवक हमारे प्रभु राजा दाऊद को आशीर्वाद देने आए, और कहा, परमेश्वर सुलैमान का नाम तेरे नाम से भी बड़ा करे, और उसका सिंहासन तेरे सिंहासन से भी बड़ा करे। और राजा ने अपने बिस्तर पर दण्डवत् किया।

48 और राजा ने यह भी कहा, इस्राएल के परमेश्वर यहोवा धन्य है, जिसने आज मेरे सिंहासन पर बैठने के लिए एक को दिया है, और वह भी मेरी आँखों के सामने।

49 और अदोनिय्याह के साथ आए सभी अतिथि डर गए, और उठकर अपने-अपने रास्ते चले गए।

50 और अदोनिय्याह सुलैमान से डर गया, और उठकर चला गया, और वेदी के सींगों को पकड़ लिया।

51 और सुलैमान को बताया गया, देखो, अदोनिय्याह राजा सुलैमान से डरता है: क्योंकि, देखो, उसने वेदी के सींगों को पकड़ लिया है, और कहा, राजा सुलैमान आज मुझसे शपथ खाए कि वह अपने सेवक को तलवार से नहीं मारेगा।

52 सुलैमान ने कहा, यदि वह अपने आपको भला मनुष्य सिद्ध करे, तो उसका एक बाल भी भूमि पर गिरने न पाएगा; परन्तु यदि उसमें दुष्टता पाई जाए, तो वह मार डाला जाएगा।

53 तब राजा सुलैमान ने लोगों को भेजकर उसे वेदी के पास से नीचे उतारा। तब वह आया, और राजा सुलैमान को दण्डवत् किया, और सुलैमान ने उससे कहा, अपने घर चला जा।

2 अब दाऊद के मरने का समय निकट आ गया; और उसने अपने पुत्र सुलैमान को आज्ञा दी, कि

2 मैं सारी पृथ्वी के मार्ग पर चलता हूं; इसलिये तू दृढ़ हो जा और अपना पुरुषार्थ दिखा;

3 और अपने परमेश्वर यहोवा की आज्ञाओं का पालन करना, और उसके मार्गों पर चलना, और उसकी विधियों, आज्ञाओं, नियमों, और चितौनियों का पालन करना, जैसा कि मूसा की व्यवस्था में लिखा है, ताकि जो कुछ तू करे, और जहां कहीं तू जाए, वहां तू सफल हो।

4 और यहोवा अपना वचन पूरा करे जो उसने मेरे विषय में कहा था, कि यदि तेरे वंश के लोग अपने चालचलन पर ध्यान दें, और अपने पूरे मन और पूरे प्राण से सच्चाई से मेरे सम्मुख चलते रहें, तो इस्राएल की गद्दी पर विराजनेवाले तेरे एक पुरुष की कमी कभी न होगी।

5 और तू यह भी जानता है कि सरूयाह के पुत्र योआब ने मेरे साथ क्या किया, और इस्राएल के सेनापतियों के दो प्रधानों, नेर के पुत्र अब्नेर और येतेर के पुत्र अमासा के साथ क्या किया, जिन्हें उसने घात करके शान्ति के समय युद्ध का लोहू बहाया, और उसके कमर के बन्धे हुए पटुके और पाँवों के जूतों में युद्ध का लोहू लगाया।

6 इसलिये तू अपनी बुद्धि के अनुसार काम कर, और उसके पक्के बालवाले को शान्ति से कब्र में न जाने दे।

7 परन्तु गिलादी बर्जिल्लै के पुत्रों पर कृपा कर, और उन्हें तेरे मेज़ पर खानेवालों में से रहने दे; क्योंकि जब मैं तेरे भाई अबशालोम के डर से भागा था, तब वे मेरे पास इसी रीति से आए थे।

8 और देख, तेरे पास बहूरीम का बिन्यामीनी गेरा का पुत्र शिमी है, जिसने मुझे उस दिन घोर शाप दिया था, जब मैं महनैम को गया था; परन्तु वह यरदन के पास मुझसे मिलने आया, और मैंने यहोवा की शपथ खाकर उससे कहा, मैं तुझे तलवार से न मार डालूंगा।

9 इसलिये अब उसे निर्दोष न ठहरा, क्योंकि तू बुद्धिमान मनुष्य है, और जानता है कि उसके साथ क्या करना चाहिए; परन्तु उसके पक्के बाल के कारण तू उसे लोहू से सींचकर कब्र में ले जाएगा।

10 इस प्रकार दाऊद अपने पुरखाओं के संग सो गया, और उसे दाऊद के नगर में मिट्टी दी गई।

11 और दाऊद ने इस्राएल पर चालीस वर्ष राज्य किया: सात वर्ष उसने हेब्रोन में, और तैंतीस वर्ष उसने यरूशलेम में राज्य किया।

12 तब सुलैमान अपने पिता दाऊद की गद्दी पर बैठा; और उसका राज्य बहुत दृढ़ हुआ।

13 और हग्गीत का पुत्र अदोनिय्याह सुलैमान की माता बतशेबा के पास आया। और उसने पूछा, क्या तू कुशल से आया है? और उसने कहा, कुशल से।
14 उसने कहा, मुझे तुझसे कुछ और कहना है। और उसने कहा, कह।
15 उसने कहा, तू तो जानता है कि राज्य मेरा था, और सब इस्राएल ने मेरी ओर मुंह किया था, कि मैं राज्य करूं; तौभी राज्य पलटकर मेरे भाई का हो गया, क्योंकि यहोवा की ओर से उसी का हुआ।
16 और अब मैं तुझ से एक बिनती मांगता हूं, मुझे अस्वीकार न कर। और उसने उससे कहा, कह।
17 उसने कहा, मैं तुझ से बिनती करता हूं, कि राजा सुलैमान से कह, (क्योंकि वह तुझे मना नहीं करेगा), कि वह शूनेम की अबीशग को मेरी पत्नी बना दे।
18 और बतशेबा ने कहा, ठीक है; मैं तेरे पक्ष में राजा से बात करूंगी।
19 तब बतशेबा राजा सुलैमान के पास अदोनिय्याह के पक्ष में बात करने गई। तब राजा उसके स्वागत के लिये उठा, और उसको दण्डवत् करके अपने सिंहासन पर बैठ गया, और राजा की माता के लिये आसन रख दिया; और वह उसके दाहिने हाथ बैठ गई।
20 तब उसने कहा, मैं तुझ से एक छोटी सी बिनती चाहती हूँ; मैं तुझ से विनती करती हूँ, मुझे मना न कर। तब राजा ने उससे कहा, हे मेरी माता, मांग, क्योंकि मैं तुझे मना नहीं करूँगा।
21 तब उसने कहा, शूनेमिन अबीशग को अपने भाई अदोनिय्याह की पत्नी होने के लिये दे।
22 राजा सुलैमान ने उत्तर दिया, और अपनी माता से कहा, तू अदोनिय्याह के लिये शूनेमिन अबीशग से क्यों माँगती है? उसके लिये राज्य भी माँग, क्योंकि वह मेरा बड़ा भाई है; उसके लिये, और एब्यातार याजक और सरूयाह के पुत्र योआब के लिये भी माँग।
23 तब राजा सुलैमान ने यहोवा की शपथ खाकर कहा, यदि अदोनिय्याह ने अपने प्राण के विरुद्ध यह बात न कही हो, तो परमेश्वर मुझ से ऐसा ही वरन उससे भी अधिक करे।
24 अब यहोवा के जीवन की शपथ, जिसने मुझे स्थिर किया, और मेरे पिता दाऊद की गद्दी पर बिठाया, और अपने वचन के अनुसार मेरे लिए घर बनाया, आज ही अदोनियाह को मार डाला जाएगा।

25 तब राजा सुलैमान ने यहोयादा के पुत्र बनायाह के हाथ से सन्देश भेजा, और वह उस पर ऐसा टूटा कि वह मर गया।

26 तब राजा ने याजक एब्यातार से कहा, तू अपने खेतों में अनातोत को चला जा; क्योंकि तू प्राणदण्ड के योग्य है; परन्तु मैं तुझे इस समय प्राणदण्ड न दूंगा, क्योंकि तूने मेरे पिता दाऊद के साम्हने यहोवा परमेश्वर का सन्दूक उठाया, और तू भी उन सब बातों में दु:खी हुआ है, जिनमें मेरे पिता को दु:ख उठाना पड़ा था।

27 तब सुलैमान ने एब्यातार को यहोवा के याजक पद से निकाल दिया, कि वह यहोवा का वह वचन पूरा करे, जो उसने शीलो में एली के घराने के विषय में कहा था।

28 तब योआब को यह समाचार मिला, क्योंकि योआब अबशालोम के पीछे नहीं गया था, परन्तु अदोनिय्याह के पीछे चला गया था। और योआब यहोवा के निवासस्थान में भाग गया, और वेदी के सींगों को पकड़ लिया। 29 और राजा सुलैमान को यह समाचार मिला कि योआब यहोवा के निवासस्थान में भाग गया है; और देखो, वह वेदी के पास है। तब सुलैमान ने यहोयादा के पुत्र बनायाह को यह कहला भेजा, कि जाकर उस पर प्रहार कर।

30 तब बनायाह यहोवा के तम्बू के पास आया, और उससे कहा, राजा यों कहता है, बाहर आ। उसने कहा, नहीं; परन्तु मैं यहीं मर जाऊंगा। तब बनायाह ने राजा को यह सन्देश दिया, योआब ने यों कहा, और उसने मुझे यों उत्तर दिया।
31 तब राजा ने उससे कहा, जैसा उसने कहा है वैसा ही कर, और उस पर प्रहार करके उसे मिट्टी दे; तब तू मुझ से और मेरे पिता के घराने से जो निर्दोष खून योआब ने बहाया है, उसका प्रायश्चित कर सकेगा।
32 और यहोवा उसका खून उसी के सिर पर लौटाएगा, जिसने अपने से अधिक धर्मी और भले दो मनुष्यों पर वार करके उन्हें तलवार से मार डाला, और मेरे पिता दाऊद को इसका पता भी न चला, अर्थात् इस्राएल की सेना के सेनापति नेर के पुत्र अब्नेर और यहूदा की सेना के सेनापति येतेर के पुत्र अमासा।
33 इसलिए उनका खून योआब और उसके वंश के सिर पर सदा के लिए रहेगा; परन्तु दाऊद और उसके वंश और उसके घराने और उसके सिंहासन पर यहोवा की ओर से सदा के लिए शान्ति रहेगी।
34 तब यहोयादा का पुत्र बनायाह चढ़ गया, और उसको मार डाला; और उसको जंगल में उसके ही घर में मिट्टी दी गई।
35 और राजा ने यहोयादा के पुत्र बनायाह को अपने स्थान पर सेनापति नियुक्त किया; और राजा ने सादोक याजक को एब्यातार के स्थान पर नियुक्त किया।
36 और राजा ने शिमी को बुलवाकर कहा, यरूशलेम में अपना एक घर बना ले, और वहीं रह, और वहां से कहीं बाहर न जा।
37 क्योंकि जिस दिन तू निकलकर किद्रोन नाले के पार जाएगा, उसी दिन तू निश्चय जान लेगा कि तू अवश्य मरेगा; तेरा खून तेरे ही सिर पर पड़ेगा।
38 तब शिमी ने राजा से कहा, यह बात ठीक है: जैसा मेरे प्रभु राजा ने कहा है, वैसा ही तेरा दास करेगा। और शिमी बहुत दिन यरूशलेम में रहा।
39 और तीन वर्ष के अन्त में शिमी के दो दास गत के राजा माका के पुत्र आकीश के पास भाग गए। और उन्होंने शिमी को यह समाचार दिया, कि देख, तेरे दास गत में हैं।
40 तब शिमी उठा, और अपने गधे पर काठी बाँधकर अपने दासों को ढूँढ़ने के लिए गत को आकीश के पास गया; और शिमी गया, और अपने दासों को गत से ले आया।
41 और सुलैमान को यह समाचार मिला कि शिमी यरूशलेम से गत को गया था, और फिर वापस आ गया है।
42 तब राजा ने शिमी को बुलवाकर कहा, क्या मैंने तुझे यहोवा की शपथ नहीं खिलाई, और न तुझ से कहा था, कि यह जान ले कि जिस दिन तू कहीं बाहर जाए, उसी दिन तू अवश्य मर जाएगा? और तू ने मुझ से कहा था, कि जो वचन मैंने सुना है, वह अच्छा है।

43 फिर तूने यहोवा की शपथ और मेरी दी हुई आज्ञा क्यों नहीं मानी?

44 राजा ने शिमी से यह भी कहा, तू जानता है कि तूने मेरे पिता दाऊद के साथ जो दुष्टता की है, वह सब तेरे मन में है; इसलिये यहोवा तेरी दुष्टता का दण्ड तेरे ही सिर पर लौटा देगा।

45 और राजा सुलैमान धन्य होगा, और दाऊद की गद्दी यहोवा के साम्हने सदा बनी रहेगी।

46 तब राजा ने यहोयादा के पुत्र बनायाह को आज्ञा दी; वह बाहर गया, और उस पर ऐसा प्रहार किया कि वह मर गया। और राज्य सुलैमान के हाथ में स्थापित हो गया।

भगवान का साम्राज्य

भगवान का साम्राज्य

परन्तु जब तुम प्रार्थना करो, तो अन्यजातियों की नाईं व्यर्थ न दोहराओ; क्योंकि वे समझते हैं, कि उनके अधिक बोलने से हमारी सुनी जाएगी।
इसलिये तुम उनके समान न बनो; क्योंकि तुम्हारा पिता तुम्हारे मांगने से पहिले ही जानता है, कि तुम्हें किस वस्तु की क्या आवश्यकता है।
इस रीति से तुम प्रार्थना करो:

हे हमारे पिता, जो स्वर्ग में हैं,
तेरा नाम पवित्र माना जाए।
तेरा राज्य आए।
तेरी इच्छा पृथ्वी पर भी पूरी हो
जैसे स्वर्ग में होती है,
हमें आज हमारी रोज़ी रोटी दे।
और हमारे अपराधों को क्षमा कर;
जैसे हम उन सभी को क्षमा करते हैं जो हमारे विरुद्ध अपराध करते हैं।
हमें प्रलोभन में न ले जाएँ,
बल्कि हमें सभी बुराइयों से बचाएँ
क्योंकि राज्य तेरा है
शक्ति और सारी महिमा
सदा के लिए

अपना प्रार्थना अनुरोध या किसी भी प्रकार का प्रकाशित अभिवादन या सिर्फ आशीर्वाद देने के लिए कृपया ईमेल करें...

Admin@JesusChristOfNazareth.COM

हे प्रियो, हर एक आत्मा पर विश्वास न करो, वरन् आत्माओं को परखो कि वे परमेश्वर की ओर से हैं कि नहीं; क्योंकि बहुत से झूठे भविष्यद्वक्ता जगत में निकल खड़े हुए हैं। परमेश्वर की आत्मा को तुम इसी से पहचान सकते हो: जो कोई आत्मा मान लेती है कि यीशु मसीह देह में होकर आया है, वह परमेश्वर की ओर से है: और जो कोई आत्मा नहीं मान लेती कि यीशु मसीह देह में होकर आया है, वह परमेश्वर की ओर से नहीं: और यही मसीह विरोधी की आत्मा है, जिसके विषय में तुम सुन चुके हो कि वह आनेवाली है, और अब भी जगत में है। हे बालकों, तुम परमेश्वर के हो, और तुम ने उन पर जय पाई है, क्योंकि जो तुम में है, वह उस से जो संसार में है, बड़ा है। वे संसार के हैं, इसलिये वे संसार की बातें बोलते हैं, और संसार उनकी सुनता है। हम परमेश्वर के हैं: जो परमेश्वर को जानता है, वह हमारी सुनता है; जो परमेश्वर का नहीं है, वह हमारी नहीं सुनता। इसी से हम सत्य की आत्मा और भ्रम की आत्मा को पहचान सकते हैं। हे प्रियो, हम एक दूसरे से प्रेम रखें: क्योंकि प्रेम परमेश्वर से है; और जो कोई प्रेम करता है, वह परमेश्वर से जन्मा है, और परमेश्वर को जानता है। 1. यूहन्ना 4:1-7

    "AF":  "Afghanistan",
    "AX":  "Aland Islands",
    "AL":   "Albania",
    "DZ":  "Algeria",
     AS":  "American                             Samoa", 
    "AD": "Andorra",
    "AO": "Angola",
    "AI":   "Anguilla",
    "AQ": "Antarctica",
    "AG": "Antigua and                         Barbuda",
    "AR": "Argentina", 
    "AM": "Armenia",   
    "AW": "Aruba",
    "AU": "Australia",
    "AT": "Austria", 
    "AZ": "Azerbaijan",
    "BS": "Bahamas",
    "BH": "Bahrain",
    "BD": "Bangladesh",
    "BB": "Barbados",
    "BY": "Belarus",
    "BE": "Belgium",
    "BZ": "Belize",
    "BJ":  "Benin",
    "BM": "Bermuda",
    "BT":  "Bhutan",
    "BO": "Bolivia",
    "BQ": "Bonaire, Sint                Eustatius and Saba",
    "BA":  "Bosnia and hertz.      "BW": "Botswana",
    "BV":  "Bouvet Island",
    "BR":  "Brazil",
    "IO":  "British Indian                         Ocean 
    "BN": "Brunei                                   Darussalam",     

    "BG":  "Bulgaria",
     "BF": "Burkina Faso",
     "BI": "Burundi",
     "KH": "Cambodia",
    "CM": "Cameroon",
    "CA":  "Canada",
    "CV":  "Cape Verde",
    "KY":  "Cayman Islands",
    "CF":  "Central                                 African Rep.
    "TD":  "Chad",
    "CL":  "Chile",
    "CN": "China",
    "CX": "Christmas Island",
    "CC": "Cocos                        (Keeling) Islands",
    "CO": "Colombia",
    "KM": "Comoros",
    "CG": "Congo",
    "CD": "Congo, the                           Democratic R
    "CK": "Cook Islands",
    "CR": "Costa Rica",
    "CI": "Cote D'Ivoire",
    "HR": "Croatia",
    "CU": "Cuba",
    "CW": "Curacao",
    "CY": "Cyprus" G
    "CY" "Cyprus" T
    "CZ": "Czech Republic",
    "DK": "Denmark",
    "DJ": "Djibouti",
    "DM": "Dominica",
    "DO": "Dominican                           Republic",
    "EC": "Ecuador",
    "EG":  "Egypt",
    "SV":   "El Salvador",
    "GQ": "Equatorial                           Guinea",
    "ER":   "Eritrea",
    "EE":   "Estonia",
    "ET":   "Ethiopia",
    "FK":   "Falkland Islands 
    "FO":   "Faroe Islands",
    "FJ":    "Fiji",
    "FI":    "Finland",
    "FR":   "France",
    "GF":  "French Guiana",
    "PF":   "French Polynesia",
    "TF":   "French Southern T 
    "GA": "Gabon",
    "GM": "Gambia",
    "GE":  "Georgia",
    "DE":  "Germany",
    "GH": "Ghana",
    "GI":  "Gibraltar",
    "GR": "Greece",
    "GL": "Greenland",
    "GD": "Grenada",
    "GP": "Guadeloupe",
    "GU": "Guam",
    "GT": "Guatemala",
    "GG": "Guernsey",
    "GN": "Guinea",
    "GW": "Guinea-Bissau",
    "GY":  "Guyana",
    "HT":  "Haiti",
    "VA": "Holy See
    "HN": "Honduras",
    "HK": "Hong Kong",
    "HU": "Hungary",
    "IS":   "Iceland",
    "IN":  "India",
    "ID":   "Indonesia",
    "IR":   "Iran, ,
    "IQ":  "Iraq",
    "IE":   "Ireland",
    "IM":  "Isle of Man",
    "IL":    "Israel",
    "IT":   "Italy",
    "JM":  "Jamaica",
    "JP":    "Japan",
    "JE":    "Jersey",
    "JO":   "Jordan",
    "KZ":   "Kazakhstan",
    "KE":   "Kenya",
    "KI":    "Kiribati",
    "KP":   "Korea, D.P.R.
    "KR":   "Korea,
    "XK":   "Kosovo",
    "KW": "Kuwait",
    "KG":  "Kyrgyzstan",
    "LA":   "Lao P.D.R.
    "LV":   "Latvia",
    "LB":   "Lebanon",
    "LS":   "Lesotho",
    "LR":   "Liberia",
    "LY":   "Libyan Arab                "LI":    "Liechtenstein",
    "LT":   "Lithuania",
    "LU":  "Luxembourg",
    "MO": "Macao",
    "MK":  "Macedonia
    "MG": "Madagascar",
    "MW": "Malawi",
    "MY":  "Malaysia",
    "MV":  "Maldives",
    "ML":   "Mali",
    "MT":   "Malta",
    "MH":  "Marshall Islands",
    "MQ": "Martinique",
    "MR":  "Mauritania",
    "MU": "Mauritius",
    "YT":   "Mayotte",
    "MX":  "Mexico",
    "FM":  "Micronesia,
    "MD": "Moldova, ",
    "MC": "Monaco",
    "MN": "Mongolia",
    "ME":  "Montenegro",
    "MS":  "Montserrat",
    "MA": "Morocco",
    "MZ": "Mozambique",
    "MM": "Myanmar",
    "NA":  "Namibia",
    "NR":  "Nauru",
    "NP": "Nepal",
    "NL": "Netherlands",
    "AN": "Netherlands                         Antilles",
    "NC": "New Caledonia",
    "NZ": "New Zealand",
    "NI":  "Nicaragua",
    "NE": "Niger",
    "NG": "Nigeria",
    "NU": "Niue",
    "NF": "Norfolk Island",
    "MP": "Northern Mariana                 Islands",
    "NO": "Norway",
    "OM": "Oman",
    "PK":   "Pakistan",
    "PW":  "Palau",
    "PS":   "Palestinian                           Territory, 
    "PA":   "Panama",
    "PG": "Papua New                          Guinea",
    "PY": "Paraguay",
    "PE": "Peru",
    "PH": "Philippines",
    "PN": "Pitcairn",
    "PL":   "Poland",
    "PT":   "Portugal",
    "PR":   "Puerto Rico",
    "QA":  "Qatar",
    "RE":   "Reunion",
    "RO":  "Romania",
    "RU":   "Russian                                Federation",
    "RW":  "Rwanda",
    "BL":    "Saint Barthelemy",
    "SH":   "Saint Helena",
    "KN":   "Saint Kitts and                       Nevis",
    "LC":   "Saint Lucia",
    "MF":  "Saint Martin"
    "VC": "St Vincent and the                 Grenadines",
    "WS": "Samoa",
    "SM":  "San Marino",
    "ST":   "Sao Tome and                       Principe",
    "SA":  "Saudi Arabia",
    "SN": "Senegal",
    "RS":  "Serbia",
    "CS": "Serbia and                          Montenegro",
    "SC": "Seychelles",
    "SL":  "Sierra Leone",
    "SG": "Singapore",
    "SX":  "Sint Maarten",
    "SK":  "Slovakia",
    "SI":   "Slovenia",
    "SB":  "Solomon Islands",
    "SO": "Somalia",
    "ZA": "South Africa",
    "GS": "South Georgia                      South Sandwich                    Islands",
    "SS": "South Sudan",
    "ES": "Spain", 
    "LK": "Sri Lanka",
    "SD": "Sudan",
    "SR": "Suriname",
    "SJ": "Svalbard and Jan                   Mayen",
    "SZ": "Swaziland",
    "SE": "Sweden",
    "CH": "Switzerland",
    "SY": "Syrian Arab                          Republic",
    "TW": "Taiwan, 
    "TJ":   "Tajikistan",
    "TZ":  "Tanzania
    "TH":  "Thailand",
    "TL":   "Timor-Leste",
    "TG":  "Togo",
    "TK":   "Tokelau",
    "TO":  "Tsonga",
    "TT":   "Trinidad and                         Tobago",
    "TN":  "Tunisia",
    "TR":   "Turkey",
    "TM": "Turkmenistan",
    "TC": "Turks and Caicos 
    "TV": "Tuvalu",
    "UG": "Uganda",
    "UA": "Ukraine",
    "AE": "United Arab                          Emirates",
    "GB": "Great Britain",
    "US": "United States",
    "UM": "United States              Minor Outlying Islands",
    "UY": "Uruguay",
    "UZ": "Uzbekistan",
    "VU": "Vanuatu",
    "VE": "Venezuela",
    "VN": "Viet Nam",
    "VG": "Virgin Islands,                       British",
    "VI":   "Virgin Islands,                       U.S.",
    "WF":  "Wallis and                            Futuna",
    "EH":   "Western Sahara",
    "YE":    "Yemen",
    "ZM":  "Zambia",
    "ZW": "Zimbabwe"

bottom of page