top of page
Laviticus 15 - 16
And the Lord spake unto Moses and to Aaron, saying, Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean.And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness.
Leviticus 15
15 And the Lord spake unto Moses and to Aaron, saying,
2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean.
3 And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness.
4 Every bed, whereon he lieth that hath the issue, is unclean: and every thing, whereon he sitteth, shall be unclean.
5 And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
6 And he that sitteth on any thing whereon he sat that hath the issue shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
7 And he that toucheth the flesh of him that hath the issue shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
8 And if he that hath the issue spit upon him that is clean; then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
9 And what saddle soever he rideth upon that hath the issue shall be unclean.
10 And whosoever toucheth any thing that was under him shall be unclean until the even: and he that beareth any of those things shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
11 And whomsoever he toucheth that hath the issue, and hath not rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
12 And the vessel of earth, that he toucheth which hath the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.
13 And when he that hath an issue is cleansed of his issue; then he shall number to himself seven days for his cleansing, and wash his clothes, and bathe his flesh in running water, and shall be clean.
14 And on the eighth day he shall take to him two turtledoves, or two young pigeons, and come before the Lord unto the door of the tabernacle of the congregation, and give them unto the priest:
15 And the priest shall offer them, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make an atonement for him before the Lord for his issue.
16 And if any man's seed of copulation go out from him, then he shall wash all his flesh in water, and be unclean until the even.
17 And every garment, and every skin, whereon is the seed of copulation, shall be washed with water, and be unclean until the even.
18 The woman also with whom man shall lie with seed of copulation, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the even.
19 And if a woman have an issue, and her issue in her flesh be blood, she shall be put apart seven days: and whosoever toucheth her shall be unclean until the even.
20 And every thing that she lieth upon in her separation shall be unclean: every thing also that she sitteth upon shall be unclean.
21 And whosoever toucheth her bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
22 And whosoever toucheth any thing that she sat upon shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
23 And if it be on her bed, or on any thing whereon she sitteth, when he toucheth it, he shall be unclean until the even.
24 And if any man lie with her at all, and her flowers be upon him, he shall be unclean seven days; and all the bed whereon he lieth shall be unclean.
25 And if a woman have an issue of her blood many days out of the time of her separation, or if it run beyond the time of her separation; all the days of the issue of her uncleanness shall be as the days of her separation: she shall be unclean.
26 Every bed whereon she lieth all the days of her issue shall be unto her as the bed of her separation: and whatsoever she sitteth upon shall be unclean, as the uncleanness of her separation.
27 And whosoever toucheth those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
28 But if she be cleansed of her issue, then she shall number to herself seven days, and after that she shall be clean.
29 And on the eighth day she shall take unto her two turtles, or two young pigeons, and bring them unto the priest, to the door of the tabernacle of the congregation.
30 And the priest shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make an atonement for her before the Lord for the issue of her uncleanness.
31 Thus shall ye separate the children of Israel from their uncleanness; that they die not in their uncleanness, when they defile my tabernacle that is among them.
32 This is the law of him that hath an issue, and of him whose seed goeth from him, and is defiled therewith;
33 And of her that is sick of her flowers, and of him that hath an issue, of the man, and of the woman, and of him that lieth with her that is unclean.
Leviticus 16
16 And the Lord spake unto Moses after the death of the two sons of Aaron, when they offered before the Lord, and died;
2 And the Lord said unto Moses, Speak unto Aaron thy brother, that he come not at all times into the holy place within the vail before the mercy seat, which is upon the ark; that he die not: for I will appear in the cloud upon the mercy seat.
3 Thus shall Aaron come into the holy place: with a young bullock for a sin offering, and a ram for a burnt offering.
4 He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches upon his flesh, and shall be girded with a linen girdle, and with the linen mitre shall he be attired: these are holy garments; therefore shall he wash his flesh in water, and so put them on.
5 And he shall take of the congregation of the children of Israel two kids of the goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering.
6 And Aaron shall offer his bullock of the sin offering, which is for himself, and make an atonement for himself, and for his house.
7 And he shall take the two goats, and present them before the Lord at the door of the tabernacle of the congregation.
8 And Aaron shall cast lots upon the two goats; one lot for the Lord, and the other lot for the scapegoat.
9 And Aaron shall bring the goat upon which the Lord's lot fell, and offer him for a sin offering.
10 But the goat, on which the lot fell to be the scapegoat, shall be presented alive before the Lord, to make an atonement with him, and to let him go for a scapegoat into the wilderness.
11 And Aaron shall bring the bullock of the sin offering, which is for himself, and shall make an atonement for himself, and for his house, and shall kill the bullock of the sin offering which is for himself:
12 And he shall take a censer full of burning coals of fire from off the altar before the Lord, and his hands full of sweet incense beaten small, and bring it within the vail:
13 And he shall put the incense upon the fire before the Lord, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is upon the testimony, that he die not:
14 And he shall take of the blood of the bullock, and sprinkle it with his finger upon the mercy seat eastward; and before the mercy seat shall he sprinkle of the blood with his finger seven times.
15 Then shall he kill the goat of the sin offering, that is for the people, and bring his blood within the vail, and do with that blood as he did with the blood of the bullock, and sprinkle it upon the mercy seat, and before the mercy seat:
16 And he shall make an atonement for the holy place, because of the uncleanness of the children of Israel, and because of their transgressions in all their sins: and so shall he do for the tabernacle of the congregation, that remaineth among them in the midst of their uncleanness.
17 And there shall be no man in the tabernacle of the congregation when he goeth in to make an atonement in the holy place, until he come out, and have made an atonement for himself, and for his household, and for all the congregation of Israel.
18 And he shall go out unto the altar that is before the Lord, and make an atonement for it; and shall take of the blood of the bullock, and of the blood of the goat, and put it upon the horns of the altar round about.
19 And he shall sprinkle of the blood upon it with his finger seven times, and cleanse it, and hallow it from the uncleanness of the children of Israel.
20 And when he hath made an end of reconciling the holy place, and the tabernacle of the congregation, and the altar, he shall bring the live goat:
21 And Aaron shall lay both his hands upon the head of the live goat, and confess over him all the iniquities of the children of Israel, and all their transgressions in all their sins, putting them upon the head of the goat, and shall send him away by the hand of a fit man into the wilderness:
22 And the goat shall bear upon him all their iniquities unto a land not inhabited: and he shall let go the goat in the wilderness.
23 And Aaron shall come into the tabernacle of the congregation, and shall put off the linen garments, which he put on when he went into the holy place, and shall leave them there:
24 And he shall wash his flesh with water in the holy place, and put on his garments, and come forth, and offer his burnt offering, and the burnt offering of the people, and make an atonement for himself, and for the people.
25 And the fat of the sin offering shall he burn upon the altar.
26 And he that let go the goat for the scapegoat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp.
27 And the bullock for the sin offering, and the goat for the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the holy place, shall one carry forth without the camp; and they shall burn in the fire their skins, and their flesh, and their dung.
28 And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
29 And this shall be a statute for ever unto you: that in the seventh month, on the tenth day of the month, ye shall afflict your souls, and do no work at all, whether it be one of your own country, or a stranger that sojourneth among you:
30 For on that day shall the priest make an atonement for you, to cleanse you, that ye may be clean from all your sins before the Lord.
31 It shall be a sabbath of rest unto you, and ye shall afflict your souls, by a statute for ever.
32 And the priest, whom he shall anoint, and whom he shall consecrate to minister in the priest's office in his father's stead, shall make the atonement, and shall put on the linen clothes, even the holy garments:
33 And he shall make an atonement for the holy sanctuary, and he shall make an atonement for the tabernacle of the congregation, and for the altar, and he shall make an atonement for the priests, and for all the people of the congregation.
34 And this shall be an everlasting statute unto you, to make an atonement for the children of Israel for all their sins once a year. And he did as the Lord commanded Moses.
India hindi

छिछोरापन​
 15 - 16

15 तब यहोवा ने मूसा और हारून से कहा,
2 इस्त्राएलियों से कह, कि जिस किसी के शरीर में प्रमेह हो, तो उसके प्रमेह के कारण वह अशुद्ध ठहरे।
3 और उसके प्रमेह के विषय में उसकी अशुद्धता ठहरे; चाहे उसके प्रमेह के कारण उसके शरीर में जलन हो, वा उसके प्रमेह के कारण उसका शरीर सूख गया हो, तो वह उसकी अशुद्धता ठहरे।
4 जिस जिस बिछौने पर वह सोए वह अशुद्ध ठहरे, और जिस जिस वस्तु पर वह बैठे वह भी अशुद्ध ठहरे।
5 और जो कोई उसके बिछौने को छूए वह अपने वस्त्र धोकर जल से स्नान करे, और सांझ तक अशुद्ध रहे।
6 और जिस किसी वस्तु पर वह बैठा हो उस पर जो कोई बैठे वह अपने वस्त्रों को धोकर जल से स्नान करे, और सांझ तक अशुद्ध रहे।
7 और जो कोई उसके प्रमेहवाले का मांस छूए वह अपने वस्त्र धोकर जल से स्नान करे, और सांझ तक अशुद्ध रहे।
8 और जिसके प्रमेह हो वह यदि शुद्ध मनुष्य पर थूके; तब वह अपने वस्त्र धोकर जल से स्नान करे, और सांझ तक अशुद्ध रहे।
9 और जिसके प्रमेह हो वह जिस काठी पर सवार हो वह अशुद्ध ठहरे।
10 और जो कोई उसके नीचे की किसी वस्तु को छूए वह सांझ तक अशुद्ध रहे; और जो कोई उन वस्तुओं में से कुछ उठाए वह अपने वस्त्र धोकर जल से स्नान करे, और सांझ तक अशुद्ध रहे।
11 और जिसके प्रमेह हो वह जिस किसी को छूए और उसने अपने हाथ जल से न धोए हों, वह अपने वस्त्रों को धोकर जल से स्नान करे, और सांझ तक अशुद्ध रहे।
12 और जिसके प्रमेह हो वह जिस मिट्टी के पात्र को छूए वह तोड़ डाला जाए, और लकड़ी का सब पात्र जल से धोया जाए।
13 और जब उसके प्रमेह का रोग ठीक हो जाता है; तो वह अपने शुद्ध होने के लिये सात दिन गिन ले, और अपने वस्त्रों को धोकर बहते जल से स्नान करे, और शुद्ध ठहरे।
14 और आठवें दिन वह दो पंडुकी वा कबूतरी के दो बच्चे लेकर मिलापवाले तम्बू के द्वार पर यहोवा के साम्हने आकर उन्हें याजक को दे।
15 और याजक उन में से एक को पापबलि के लिथे, और दूसरे को होमबलि के लिथे चढ़ाए; और याजक उसके लिये यहोवा के साम्हने उसके प्रमेह के कारण प्रायश्चित्त करे।
16 और यदि किसी के संभोग का वीर्य निकल जाए, तो वह अपना सारा शरीर जल से धोए, और सांझ तक अशुद्ध रहे।
17 और जिस जिस वस्त्र और चमड़े में कामवासना का बीज हो वह जल से धोया जाए, और सांझ तक अशुद्ध रहे।
18 और जिस स्त्री से पुरूष संभोग करे वह दोनों जल से स्नान करें, और सांझ तक अशुद्ध रहें।
19 और यदि किसी स्त्री को प्रमेह हो, और उसके स्राव से खून निकले, तो वह सात दिन तक अलग रखी जाए; और जो कोई उसे छूए वह सांझ तक अशुद्ध रहे।
20 और अलग रहने के समय वह जिस जिस वस्तु पर सोए वह अशुद्ध ठहरे, और जिस जिस वस्तु पर वह बैठे वह सब अशुद्ध रहे।
21 और जो कोई उसके बिछौने को छूए वह अपने वस्त्र धोकर जल से स्नान करे, और सांझ तक अशुद्ध रहे।
22 और जो कोई किसी वस्तु को छूए जिस पर वह बैठी हो वह अपने वस्त्रों को धोकर जल से स्नान करे, और सांझ तक अशुद्ध रहे।
23 और यदि वह उसके बिछौने वा किसी वस्तु पर जिस पर वह बैठी हो, छूए, तो वह सांझ तक अशुद्ध रहे।
24 और यदि कोई उसके संग सोए, और उसके फूल उस पर लग जाएं, तो वह सात दिन तक अशुद्ध रहे; और जिस जिस बिछौने पर वह सोए वह सब अशुद्ध ठहरे।
25 और यदि किसी स्त्री को उसके न्यारे रहने के समय से बहुत दिन तक खून आता रहे, वा उसके न्यारे रहने के समय के बहुत दिन बाद तक उसका खून बहता रहे; उसके प्रसूति के सारे दिन उसके अलग रहने के दिनों के समान ठहरेंगे; वह अशुद्ध रहेगी।
26 प्रसूति के सारे दिन वह जिस जिस बिछौने पर लेटे वह उसके लिथे बिछौने के समान ठहरे; और जिस जिस वस्तु पर वह बैठे वह उसके बिछौने के समय की अशुद्धता के समान अशुद्ध ठहरे।
27 और जो कोई उन वस्तुओं को छूए वह अशुद्ध ठहरे, और अपने वस्त्रोंको धोकर जल से स्नान करे, और सांझ तक अशुद्ध रहे।
28 परन्तु यदि वह अपने प्रमेह से शुद्ध हो जाए, तो सात दिन गिन ले, और उसके बाद वह शुद्ध ठहरे।
29 और आठवें दिन वह दो कछुए वा कबूतरी के दो बच्चे लेकर मिलापवाले तम्बू के द्वार पर याजक के पास ले जाए।
30 और याजक एक को पापबलि करके, और दूसरे को होमबलि करके चढ़ाए; और याजक उसके लिये उसकी अशुद्धता के कारण यहोवा के साम्हने प्रायश्चित्त करे।
31 इस प्रकार तुम इस्त्राएलियोंको उनकी अशुद्धता से अलग करना; ऐसा न हो कि वे अपनी अशुद्धता में मर जाएं, और मेरे तम्बू को जो उनके बीच में है अशुद्ध करें।
32 जिसके प्रमेह हो, और जिसका वंश उसके कारण अशुद्ध हो, उसके लिये यही व्यवस्था है;
33 और उसके फूलों के रोगी के, और उसके प्रमेह के रोगी के, और पुरूष, और स्त्री के, और उसके साथ सोए हुए अशुद्ध पुरूष के विषय में।

16 और हारून के दोनोंपुत्र जब यहोवा के साम्हने बलिदान करके मर गए, तब यहोवा ने मूसा से कहा;
2 और यहोवा ने मूसा से कहा, अपके भाई हारून से कह, कि वह सन्दूक के ऊपर के प्रायश्चित्तवाले ढकने के साम्हने जो बीचवाला बीचवाला है उसके भीतर हर समय पवित्रस्थान में न आए; ऐसा न हो कि वह मर जाए: क्योंकि मैं प्रायश्चित्त के ढकने के ऊपर बादल में दिखाई दूंगा।
3 इस प्रकार हारून पवित्रस्थान में आए, अर्थात पापबलि के लिये एक बछड़ा, और होमबलि के लिये एक मेढ़ा।
4 वह सनी के कपड़े का पवित्र अंगरखा पहिने, और अपने तन पर सनी के कपड़े की जांघिया पहिने, और सनी के कपड़े का कमरबन्द बान्धे हुए, और सनी के कपड़े का पगहा पहिने हुए हो; ये पवित्र वस्त्र हैं; इस कारण वह अपना शरीर जल से धोकर पहिन ले।
5 और वह इस्राएलियों की मण्डली के पास से पापबलि के लिये दो बकरे के बच्चे, और होमबलि के लिये एक मेढ़ा ले।
6 और हारून अपने पापबलि के बछड़े को जो उसके लिये होगा चढ़ाए, और अपने और अपने घराने के लिये प्रायश्चित्त करे।
7 और वह उन दोनों बकरोंको लेकर मिलापवाले तम्बू के द्वार पर यहोवा के साम्हने खड़ा करे।
8 और हारून उन दोनों बकरोंपर चिट्ठी डाले; एक चिट्ठी यहोवा के लिये, और दूसरी चिट्ठी बलि के बकरे के लिये।
9 और हारून उस बकरे को जिस पर यहोवा की चिट्ठी निकली हो, ले आकर उसे पापबलि करके चढ़ाए।
10 परन्तु जिस बकरे पर बलि के बकरे के लिये चिट्ठी निकले वह जीवित ही यहोवा के साम्हने खड़ा किया जाए, कि उसके लिये प्रायश्चित्त करे, और उसे बलि के बकरे के लिये जंगल में जाने दे।
11 और हारून उस पापबलि के बछड़े को जो उसके लिथे है ले आए, और अपके और अपके घराने के लिथे प्रायश्चित्त करे, और उस पापबलि के बछड़े को जो अपके लिथे बलि करे।
12 और वह यहोवा के साम्हने की वेदी पर से जलते हुए अंगारों से भरा हुआ धूपदान, और अपने हाथों में सुगन्धित धूप से भरा हुआ धूपदान ले, और उसे बीचवाले के भीतर ले जाए;
13 और वह धूप को यहोवा के साम्हने आग में डाले, कि धूप का बादल साक्षीपत्र के ऊपर के प्रायश्चित्त के ढकने को ढक ले, ऐसा न हो कि वह मर जाए।
14 और वह बछड़े के लोहू में से कुछ लेकर अपक्की उंगली से प्रायश्चित्त के ढकने पर पूर्व की ओर छिड़के; और लहू में से कुछ अपक्की उंगली से प्रायश्चित्त के ढकने के साम्हने सात बार छिड़के।
15 तब वह पापबलि के बकरे को अर्थात लोगोंके लिथे बलि करे, और उसके लोहू को पर्दे के भीतर ले जाए, और उस लोहू से वैसा ही करे जैसा उस ने बछड़े के लोहू से किया या, और प्रायश्चित्तवाले ढकने पर छिड़के, और दया आसन से पहले:
16 और वह इस्त्राएलियोंकी अशुद्धता, और उनके सब पापोंके कारण पवित्रस्थान के लिथे प्रायश्चित्त करे, और मिलापवाले तम्बू के लिथे भी जो उनके बीच में रहता है वैसा ही करे। उनकी अशुद्धता के बीच.
17 और जब वह पवित्रस्थान में प्रायश्चित्त करने को जाए तब तक मिलापवाले तम्बू में कोई मनुष्य न हो, जब तक वह निकलकर अपने, और अपने घराने, और सारी मण्डली के लिये प्रायश्चित न कर चुका हो। इजराइल।
18 और वह निकलकर उस वेदी के पास जो यहोवा के साम्हने है, जाकर उसके लिये प्रायश्चित्त करे; और बछड़े और बकरे के लोहू में से कुछ लेकर वेदी के चारों सींगोंपर लगाए।
19 और वह लोहू में से कुछ अपनी उंगली से उस पर सात बार छिड़के, और उसे इस्राएलियोंकी अशुद्धता दूर करके शुद्ध और पवित्र करे।
20 और जब वह पवित्रस्थान, और मिलापवाले तम्बू, और वेदी का सुधार कर चुके, तब जीवित बकरे को ले आए।
21 और हारून अपने दोनों हाथ जीवित बकरे के सिर पर रखे, और इस्त्राएलियोंके सब अधर्म के कामोंको, और उनके सब पापोंको मान ले, और उनको बकरे के सिर पर रखकर उनको भेज दे। उसे किसी योग्य मनुष्य के हाथ से जंगल में ले जाओ;
22 और बकरा उनके सब अधर्म के कामों का बोझ उस पर ले कर पराए देश में ले जाएगा; और वह बकरे को जंगल में छोड़ देगा।
23 और हारून मिलापवाले तम्बू में आए, और उन सनी के वस्त्रोंको जो उस ने पवित्रस्थान में जाते समय पहिने हुए थे उतारकर वहीं छोड़ दे;
24 और वह पवित्र स्यान में जल से अपना शरीर धोए, और अपने वस्त्र पहिनकर अपना होमबलि और लोगों के लिये होमबलि चढ़ाए, और अपने और अपनी प्रजा के लिये प्रायश्चित्त करे।
25 और पापबलि की चर्बी को वह वेदी पर जलाए।
26 और जो कोई बकरे को बलि के लिये छोड़े वह अपने वस्त्रों को धोए, और जल से स्नान करे, और उसके बाद छावनी में आए।
27 और पापबलि का बछड़ा, और पापबलि का बकरा, जिसका लोहू पवित्रस्थान में प्रायश्चित्त करने को लाया जाए, इन दोनोंको छावनी से बाहर ले जाया जाए; और वे अपनी खालें, मांस, और गोबर आग में जला देंगे।
28 और जो उनको जलाए वह अपने वस्त्र धोए, और जल से स्नान करे, और उसके बाद वह छावनी में प्रवेश करे।

29 और तुम्हारे लिये यह सदा की विधि रहे, कि सातवें महीने के दसवें दिन को तुम अपने अपने प्राणों को दु:ख देना, और चाहे वह तुम्हारे देश का हो, चाहे किसी देश का हो, कोई काम न करना। परदेशी जो तुम्हारे बीच में रहता है;
30 क्योंकि उस दिन याजक तुम्हारे लिये प्रायश्चित्त करके तुम्हें शुद्ध करेगा, कि तुम यहोवा के साम्हने अपने सब पापों से शुद्ध हो जाओ।
31 वह तुम्हारे लिये विश्राम का दिन होगा, और तुम विधि के अनुसार सदा के लिये अपने अपने प्राणों को दुःख देना।
32 और जिस याजक का वह अभिषेक करे, और जिसे वह अपने पिता के स्थान पर याजक का काम करने के लिये पवित्र करे, वह प्रायश्चित्त करे, और सनी के वस्त्र अर्थात् पवित्र वस्त्र पहिनाए।
33 और वह पवित्र पवित्रस्थान के लिथे प्रायश्चित्त करे, और मिलापवाले तम्बू और वेदी के लिथे प्रायश्चित्त करे, और याजकोंऔर मण्डली के सब लोगोंके लिथे प्रायश्चित्त करे।
34 और यह तुम्हारे लिथे सदा की विधि ठहरेगी, कि इस्राएलियोंके लिथे प्रति वर्ष एक बार उनके सब पापों का प्रायश्चित्त किया जाए। और उस ने वैसा ही किया जैसा यहोवा ने मूसा को आज्ञा दी थी।

    "AF":  "Afghanistan",
    "AX":  "Aland Islands",
    "AL":   "Albania",
    "DZ":  "Algeria",
     AS":  "American                             Samoa", 
    "AD": "Andorra",
    "AO": "Angola",
    "AI":   "Anguilla",
    "AQ": "Antarctica",
    "AG": "Antigua and                         Barbuda",
    "AR": "Argentina", 
    "AM": "Armenia",   
    "AW": "Aruba",
    "AU": "Australia",
    "AT": "Austria", 
    "AZ": "Azerbaijan",
    "BS": "Bahamas",
    "BH": "Bahrain",
    "BD": "Bangladesh",
    "BB": "Barbados",
    "BY": "Belarus",
    "BE": "Belgium",
    "BZ": "Belize",
    "BJ":  "Benin",
    "BM": "Bermuda",
    "BT":  "Bhutan",
    "BO": "Bolivia",
    "BQ": "Bonaire, Sint                Eustatius and Saba",
    "BA":  "Bosnia and hertz.      "BW": "Botswana",
    "BV":  "Bouvet Island",
    "BR":  "Brazil",
    "IO":  "British Indian                         Ocean 
    "BN": "Brunei                                   Darussalam",     

    "BG":  "Bulgaria",
     "BF": "Burkina Faso",
     "BI": "Burundi",
     "KH": "Cambodia",
    "CM": "Cameroon",
    "CA":  "Canada",
    "CV":  "Cape Verde",
    "KY":  "Cayman Islands",
    "CF":  "Central                                 African Rep.
    "TD":  "Chad",
    "CL":  "Chile",
    "CN": "China",
    "CX": "Christmas Island",
    "CC": "Cocos                        (Keeling) Islands",
    "CO": "Colombia",
    "KM": "Comoros",
    "CG": "Congo",
    "CD": "Congo, the                           Democratic R
    "CK": "Cook Islands",
    "CR": "Costa Rica",
    "CI": "Cote D'Ivoire",
    "HR": "Croatia",
    "CU": "Cuba",
    "CW": "Curacao",
    "CY": "Cyprus" G
    "CY" "Cyprus" T
    "CZ": "Czech Republic",
    "DK": "Denmark",
    "DJ": "Djibouti",
    "DM": "Dominica",
    "DO": "Dominican                           Republic",
    "EC": "Ecuador",
    "EG":  "Egypt",
    "SV":   "El Salvador",
    "GQ": "Equatorial                           Guinea",
    "ER":   "Eritrea",
    "EE":   "Estonia",
    "ET":   "Ethiopia",
    "FK":   "Falkland Islands 
    "FO":   "Faroe Islands",
    "FJ":    "Fiji",
    "FI":    "Finland",
    "FR":   "France",
    "GF":  "French Guiana",
    "PF":   "French Polynesia",
    "TF":   "French Southern T 
    "GA": "Gabon",
    "GM": "Gambia",
    "GE":  "Georgia",
    "DE":  "Germany",
    "GH": "Ghana",
    "GI":  "Gibraltar",
    "GR": "Greece",
    "GL": "Greenland",
    "GD": "Grenada",
    "GP": "Guadeloupe",
    "GU": "Guam",
    "GT": "Guatemala",
    "GG": "Guernsey",
    "GN": "Guinea",
    "GW": "Guinea-Bissau",
    "GY":  "Guyana",
    "HT":  "Haiti",
    "VA": "Holy See
    "HN": "Honduras",
    "HK": "Hong Kong",
    "HU": "Hungary",
    "IS":   "Iceland",
    "IN":  "India",
    "ID":   "Indonesia",
    "IR":   "Iran, ,
    "IQ":  "Iraq",
    "IE":   "Ireland",
    "IM":  "Isle of Man",
    "IL":    "Israel",
    "IT":   "Italy",
    "JM":  "Jamaica",
    "JP":    "Japan",
    "JE":    "Jersey",
    "JO":   "Jordan",
    "KZ":   "Kazakhstan",
    "KE":   "Kenya",
    "KI":    "Kiribati",
    "KP":   "Korea, D.P.R.
    "KR":   "Korea,
    "XK":   "Kosovo",
    "KW": "Kuwait",
    "KG":  "Kyrgyzstan",
    "LA":   "Lao P.D.R.
    "LV":   "Latvia",
    "LB":   "Lebanon",
    "LS":   "Lesotho",
    "LR":   "Liberia",
    "LY":   "Libyan Arab                "LI":    "Liechtenstein",
    "LT":   "Lithuania",
    "LU":  "Luxembourg",
    "MO": "Macao",
    "MK":  "Macedonia
    "MG": "Madagascar",
    "MW": "Malawi",
    "MY":  "Malaysia",
    "MV":  "Maldives",
    "ML":   "Mali",
    "MT":   "Malta",
    "MH":  "Marshall Islands",
    "MQ": "Martinique",
    "MR":  "Mauritania",
    "MU": "Mauritius",
    "YT":   "Mayotte",
    "MX":  "Mexico",
    "FM":  "Micronesia,
    "MD": "Moldova, ",
    "MC": "Monaco",
    "MN": "Mongolia",
    "ME":  "Montenegro",
    "MS":  "Montserrat",
    "MA": "Morocco",
    "MZ": "Mozambique",
    "MM": "Myanmar",
    "NA":  "Namibia",
    "NR":  "Nauru",
    "NP": "Nepal",
    "NL": "Netherlands",
    "AN": "Netherlands                         Antilles",
    "NC": "New Caledonia",
    "NZ": "New Zealand",
    "NI":  "Nicaragua",
    "NE": "Niger",
    "NG": "Nigeria",
    "NU": "Niue",
    "NF": "Norfolk Island",
    "MP": "Northern Mariana                 Islands",
    "NO": "Norway",
    "OM": "Oman",
    "PK":   "Pakistan",
    "PW":  "Palau",
    "PS":   "Palestinian                           Territory, 
    "PA":   "Panama",
    "PG": "Papua New                          Guinea",
    "PY": "Paraguay",
    "PE": "Peru",
    "PH": "Philippines",
    "PN": "Pitcairn",
    "PL":   "Poland",
    "PT":   "Portugal",
    "PR":   "Puerto Rico",
    "QA":  "Qatar",
    "RE":   "Reunion",
    "RO":  "Romania",
    "RU":   "Russian                                Federation",
    "RW":  "Rwanda",
    "BL":    "Saint Barthelemy",
    "SH":   "Saint Helena",
    "KN":   "Saint Kitts and                       Nevis",
    "LC":   "Saint Lucia",
    "MF":  "Saint Martin"
    "VC": "St Vincent and the                 Grenadines",
    "WS": "Samoa",
    "SM":  "San Marino",
    "ST":   "Sao Tome and                       Principe",
    "SA":  "Saudi Arabia",
    "SN": "Senegal",
    "RS":  "Serbia",
    "CS": "Serbia and                          Montenegro",
    "SC": "Seychelles",
    "SL":  "Sierra Leone",
    "SG": "Singapore",
    "SX":  "Sint Maarten",
    "SK":  "Slovakia",
    "SI":   "Slovenia",
    "SB":  "Solomon Islands",
    "SO": "Somalia",
    "ZA": "South Africa",
    "GS": "South Georgia                      South Sandwich                    Islands",
    "SS": "South Sudan",
    "ES": "Spain", 
    "LK": "Sri Lanka",
    "SD": "Sudan",
    "SR": "Suriname",
    "SJ": "Svalbard and Jan                   Mayen",
    "SZ": "Swaziland",
    "SE": "Sweden",
    "CH": "Switzerland",
    "SY": "Syrian Arab                          Republic",
    "TW": "Taiwan, 
    "TJ":   "Tajikistan",
    "TZ":  "Tanzania
    "TH":  "Thailand",
    "TL":   "Timor-Leste",
    "TG":  "Togo",
    "TK":   "Tokelau",
    "TO":  "Tsonga",
    "TT":   "Trinidad and                         Tobago",
    "TN":  "Tunisia",
    "TR":   "Turkey",
    "TM": "Turkmenistan",
    "TC": "Turks and Caicos 
    "TV": "Tuvalu",
    "UG": "Uganda",
    "UA": "Ukraine",
    "AE": "United Arab                          Emirates",
    "GB": "Great Britain",
    "US": "United States",
    "UM": "United States              Minor Outlying Islands",
    "UY": "Uruguay",
    "UZ": "Uzbekistan",
    "VU": "Vanuatu",
    "VE": "Venezuela",
    "VN": "Viet Nam",
    "VG": "Virgin Islands,                       British",
    "VI":   "Virgin Islands,                       U.S.",
    "WF":  "Wallis and                            Futuna",
    "EH":   "Western Sahara",
    "YE":    "Yemen",
    "ZM":  "Zambia",
    "ZW": "Zimbabwe"

bottom of page