top of page

Nehemiah 7 - 8

 Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed, That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he was a faithful man, and feared God above many.
Nehemiah 7

7 Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he was a faithful man, and feared God above many.
3 And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one to be over against his house.
4 Now the city was large and great: but the people were few therein, and the houses were not builded.
5 And my God put into mine heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a register of the genealogy of them which came up at the first, and found written therein,
6 These are the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one unto his city;
7 Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this;
8 The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
9 The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
10 The children of Arah, six hundred fifty and two.
11 The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
12 The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
13 The children of Zattu, eight hundred forty and five.
14 The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
15 The children of Binnui, six hundred forty and eight.
16 The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
17 The children of Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
18 The children of Adonikam, six hundred threescore and seven.
19 The children of Bigvai, two thousand threescore and seven.
20 The children of Adin, six hundred fifty and five.
21 The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
22 The children of Hashum, three hundred twenty and eight.
23 The children of Bezai, three hundred twenty and four.
24 The children of Hariph, an hundred and twelve.
25 The children of Gibeon, ninety and five.
26 The men of Bethlehem and Netophah, an hundred fourscore and eight.
27 The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
28 The men of Bethazmaveth, forty and two.
29 The men of Kirjathjearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
30 The men of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
31 The men of Michmas, an hundred and twenty and two.
32 The men of Bethel and Ai, an hundred twenty and three.
33 The men of the other Nebo, fifty and two.
34 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
35 The children of Harim, three hundred and twenty.
36 The children of Jericho, three hundred forty and five.
37 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and one.
38 The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
40 The children of Immer, a thousand fifty and two.
41 The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
42 The children of Harim, a thousand and seventeen.
43 The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, and of the children of Hodevah, seventy and four.
44 The singers: the children of Asaph, an hundred forty and eight.
45 The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, an hundred thirty and eight.
46 The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
47 The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai,
49 The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
52 The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
53 The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
56 The children of Neziah, the children of Hatipha.
57 The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon.
60 All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
61 And these were they which went up also from Telmelah, Telharesha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shew their father's house, nor their seed, whether they were of Israel.
62 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
63 And of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, which took one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
64 These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
65 And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
66 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
67 Beside their manservants and their maidservants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred forty and five singing men and singing women.
68 Their horses, seven hundred thirty and six: their mules, two hundred forty and five:
69 Their camels, four hundred thirty and five: six thousand seven hundred and twenty asses.
70 And some of the chief of the fathers gave unto the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests' garments.
71 And some of the chief of the fathers gave to the treasure of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pound of silver.
72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold, and two thousand pound of silver, and threescore and seven priests' garments.
73 So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel were in their cities.

Nehemiah 8

8 And all the people gathered themselves together as one man into the street that was before the water gate; and they spake unto Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses, which the Lord had commanded to Israel.
2 And Ezra the priest brought the law before the congregation both of men and women, and all that could hear with understanding, upon the first day of the seventh month.
3 And he read therein before the street that was before the water gate from the morning until midday, before the men and the women, and those that could understand; and the ears of all the people were attentive unto the book of the law.
4 And Ezra the scribe stood upon a pulpit of wood, which they had made for the purpose; and beside him stood Mattithiah, and Shema, and Anaiah, and Urijah, and Hilkiah, and Maaseiah, on his right hand; and on his left hand, Pedaiah, and Mishael, and Malchiah, and Hashum, and Hashbadana, Zechariah, and Meshullam.
5 And Ezra opened the book in the sight of all the people; (for he was above all the people;) and when he opened it, all the people stood up:
6 And Ezra blessed the Lord, the great God. And all the people answered, Amen, Amen, with lifting up their hands: and they bowed their heads, and worshipped the Lord with their faces to the ground.
7 Also Jeshua, and Bani, and Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodijah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and the Levites, caused the people to understand the law: and the people stood in their place.
8 So they read in the book in the law of God distinctly, and gave the sense, and caused them to understand the reading.
9 And Nehemiah, which is the Tirshatha, and Ezra the priest the scribe, and the Levites that taught the people, said unto all the people, This day is holy unto the Lord your God; mourn not, nor weep. For all the people wept, when they heard the words of the law.
10 Then he said unto them, Go your way, eat the fat, and drink the sweet, and send portions unto them for whom nothing is prepared: for this day is holy unto our Lord: neither be ye sorry; for the joy of the Lord is your strength.
11 So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved.
12 And all the people went their way to eat, and to drink, and to send portions, and to make great mirth, because they had understood the words that were declared unto them.
13 And on the second day were gathered together the chief of the fathers of all the people, the priests, and the Levites, unto Ezra the scribe, even to understand the words of the law.
14 And they found written in the law which the Lord had commanded by Moses, that the children of Israel should dwell in booths in the feast of the seventh month:
15 And that they should publish and proclaim in all their cities, and in Jerusalem, saying, Go forth unto the mount, and fetch olive branches, and pine branches, and myrtle branches, and palm branches, and branches of thick trees, to make booths, as it is written.
16 So the people went forth, and brought them, and made themselves booths, every one upon the roof of his house, and in their courts, and in the courts of the house of God, and in the street of the water gate, and in the street of the gate of Ephraim.
17 And all the congregation of them that were come again out of the captivity made booths, and sat under the booths: for since the days of Jeshua the son of Nun unto that day had not the children of Israel done so. And there was very great gladness.
18 Also day by day, from the first day unto the last day, he read in the book of the law of God. And they kept the feast seven days; and on the eighth day was a solemn assembly, according unto the manner.

India hindi

नहेमायाह 7-8

7 जब शहरपनाह बन गई, और मैंने द्वार लगा दिए, और द्वारपाल, गायक और लेवीय नियुक्त कर दिए गए,

2 तब मैंने अपने भाई हनानी और राजभवन के हाकिम हनन्याह को यरूशलेम का अधिकारी नियुक्त किया, क्योंकि वह विश्वासयोग्य पुरुष था और बहुतों से अधिक परमेश्वर का भय मानता था।

3 मैंने उनसे कहा, जब तक सूर्य तपता न हो, तब तक यरूशलेम के फाटक न खोले जाएँ; और जब वे पास खड़े हों, तब वे फाटक बन्द करके उन पर बँध लगाएँ; और यरूशलेम के निवासियों में से पहरेदार नियुक्त करें, कि हर एक अपना पहरा दे, और हर एक अपने घर के सामने रहे।

4 नगर बड़ा और विशाल था, परन्तु उसमें लोग कम थे, और घर नहीं बने थे।

5 मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह डाला कि मैं रईसों, हाकिमों और लोगों को इकट्ठा करूँ, कि उनकी वंशावली के अनुसार गिनती की जाए। और मुझे उन लोगों की वंशावली का रजिस्टर मिला जो पहले आए थे, और उसमें लिखा हुआ मिला,

6 ये उस प्रान्त के लोग हैं, जो बन्दी बनाए गए लोगों में से छूटकर आए थे, जिन्हें बाबुल का राजा नबूकदनेस्सर बंदी बनाकर यरूशलेम और यहूदा में अपने-अपने नगर में लौटा लाया था;

7 जो जरुब्बाबेल, येशू, नहेमायाह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पेरेत, बिग्वै, नहूम और बाना के साथ आए थे। मैं कहता हूँ, इस्राएल के लोगों की गिनती यह थी:

8 परोश की सन्तान, दो हजार एक सौ बहत्तर।

9 शपत्याह की सन्तान, तीन सौ बहत्तर।

10 आरह की सन्तान, छः सौ बावन।

11 येशू और योआब की सन्तान में से पहत्मोआब की सन्तान, दो हजार आठ सौ अठारह।

12 एलाम की सन्तान, एक हजार दो सौ चौवन।
13 जत्तू की सन्तान, आठ सौ पैंतालीस।
14 जक्कै की सन्तान, सात सौ साठ।
15 बिन्नूई की सन्तान, छह सौ अड़तालीस।
16 बेबै की सन्तान, छह सौ अट्ठाईस।
17 अजगाद की सन्तान, दो हजार तीन सौ बाईस।
18 अदोनीकाम की सन्तान, छह सौ सत्तर।
19 बिगवै की सन्तान, दो हजार सत्तर।
20 आदीन की सन्तान, छह सौ पचपन।
21 हिजकिय्याह के वंशज आतेर की सन्तान, अट्ठानबे।
22 हाशूम की सन्तान, तीन सौ अट्ठाईस।
23 बेसै की सन्तान, तीन सौ चौबीस।
24 हरीप की सन्तान, एक सौ बारह।
25 गिबोन की सन्तान, पचानबे।
26 बेतलेहेम और नेतोपा के लोग, एक सौ अस्सी आठ।
27 अनातोत के लोग, एक सौ अट्ठाईस।
28 बेतजमावेत के लोग, बयालीस।
29 किर्यत्यारीम, कपीरा और बेरोत के लोग, सात सौ तैंतालीस।
30 रामा और गाबा के लोग, छह सौ इक्कीस।
31 मिकमास के लोग, एक सौ बाईस।
32 बेतेल और ऐ के लोग, एक सौ तेईस।
33 दूसरे नबो के लोग, बावन।
34 दूसरे एलाम के लोग, एक हजार दो सौ चौवन।
35 हारीम के लोग, तीन सौ बीस।
36 यरीहो के लोग, तीन सौ पैंतालीस।
37 लोद, हादीद और ओनो के लोग, सात सौ इक्कीस।
38 सना की सन्तान तीन हजार नौ सौ तीस।
39 याजक: येशू के घराने से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर।
40 इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन।
41 पशूर की सन्तान एक हजार दो सौ सैंतालीस।
42 हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह।
43 लेवीय: येशू की सन्तान कदमीएल की सन्तान और होदवा की सन्तान चौहत्तर।
44 गायक: आसाप की सन्तान एक सौ अड़तालीस।
45 द्वारपाल: शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, शोबै की सन्तान एक सौ अड़तीस।
46 नतीनीमः ज़ीहा की सन्तान, हशूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान,
47 केरोस की सन्तान, सिया की सन्तान, पदोन की सन्तान,
48 लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, शाल्मै की सन्तान,
49 हनान की सन्तान, गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान,
50 रायाह की सन्तान, रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान,
51 गज्जाम की सन्तान, उज्जा की सन्तान, फसेह की सन्तान,
52 बेसाई की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नफिसेसिम की सन्तान,
53 बकबुक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हरहूर की सन्तान,
54 बसलीत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्षा की सन्तान,
55 बरकोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तमाह की सन्तान,
56 नसीयाह, हतीपा की सन्तान।
57 सुलैमान के सेवकों की सन्तान: सोतै की सन्तान, सोफेरेथ की सन्तान, पेरिदा की सन्तान,
58 याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
59 शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेथ ऑफ सबाईम की सन्तान, आमोन की सन्तान।

60 नतीन और सुलैमान के सेवकों की सन्तानें कुल मिलाकर तीन सौ निन्यानवे थीं।

61 और ये वे लोग थे जो तेलमेला, तेलहरेशा, करूब, अद्दोन और इम्मेर से आए थे, परन्तु वे अपने पिता के घराने या अपनी वंशावली को नहीं बता सके कि वे इस्राएल के थे या नहीं।

62 दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान, नकोदा की सन्तान, छः सौ बयालीस।

63 और याजकों में से: हबायाह की सन्तान, कोस की सन्तान, और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की बेटियों में से एक को ब्याह लिया, और उसका नाम उनके नाम पर रखा गया।

64 इन लोगों ने वंशावली के अनुसार गिने जाने वालों में अपनी-अपनी पंजिका ढूँढ़ी, परन्तु वह नहीं मिली: इसलिए वे अशुद्ध ठहराए गए और याजकपद से निकाल दिए गए।

65 और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न उठ खड़ा हो, तब तक वे परमपवित्र वस्तुओं में से कुछ न खाएँ।

66 पूरी मण्डली मिलकर बयालीस हजार तीन सौ साठ थी।

67 इनके अतिरिक्त इनके दास-दासियाँ सात हजार तीन सौ सैंतीस थीं, और इनके पास दो सौ पैंतालीस गायक और गायिकाएँ थीं।

68 इनके घोड़े सात सौ छत्तीस थे, इनके खच्चर दो सौ पैंतालीस थे,

69 इनके ऊँट चार सौ पैंतीस थे, और गधे छः हजार सात सौ बीस थे।

70 और पितरों के कुछ मुख्य पुरुषों ने काम के लिए दान दिया। अधिपति ने खजाने में एक हजार द्रामक सोना, पचास कटोरे और पाँच सौ तीस याजकों के वस्त्र दिए।

71 और पितरों के कुछ मुख्य पुरुषों ने काम के खजाने में बीस हजार द्रामक सोना और दो हजार दो सौ पौंड चाँदी दी।

72 और बाकी लोगों ने जो दिया वह बीस हजार दर्क सोना, दो हजार माने चाँदी और सत्ताईस याजकों के अंगरखे थे।

73 इस प्रकार याजक, लेवीय, द्वारपाल, गायक, प्रजा में से कुछ लोग, नतीन और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में रहने लगे; और जब सातवाँ महीना आया, तब इस्राएली अपने-अपने नगर में थे।

 

8 और सब लोग एक मन होकर जलफाटक के साम्हने की गली में इकट्ठे हुए; और उन्होंने एज्रा शास्त्री से मूसा की व्यवस्था की पुस्तक लाने को कहा, जिसे यहोवा ने इस्राएल को देने की आज्ञा दी थी।
2 और एज्रा याजक सातवें महीने के पहले दिन व्यवस्था को मण्डली के साम्हने ले आया, चाहे पुरुष हो चाहे स्त्री, और जितने सुन सकते थे समझ सकते थे।
3 और उसने उसे भोर से लेकर दोपहर तक जलफाटक के साम्हने की गली के साम्हने, क्या पुरुष, क्या स्त्री, और जो समझ सकते थे, सबके साम्हने पढ़कर सुनाया; और सब लोगों के कान व्यवस्था की पुस्तक पर लगे रहे।
4 और एज्रा शास्त्री लकड़ी के एक मंच पर खड़ा था, जिसे उन्होंने इसी काम के लिए बनाया था; और उसके पास मत्तित्याह, शमा, अनायाह, ऊरिय्याह, हिल्किय्याह और मासेयाह उसके दाहिने हाथ खड़े थे; और उसकी बाईं ओर पदायाह, मीशाएल, मल्कियाह, हाशूम, हशबदान, जकर्याह और मशुल्लाम थे।
5 और एज्रा ने सब लोगों के देखते पुस्तक खोली; (क्योंकि वह सब लोगों से ऊपर था;) और जब उसने उसे खोला, तो सब लोग खड़े हो गए:
6 और एज्रा ने यहोवा, महान परमेश्वर को धन्यवाद दिया। और सब लोगों ने अपने हाथ उठाकर आमीन, आमीन उत्तर दिया: और उन्होंने सिर झुकाया, और अपना मुख भूमि की ओर करके यहोवा को दण्डवत् किया।
7 और येशू, बानी, शेरेब्याह, यामीन, अक्कूब, शब्बतै, होदिय्याह, मासेयाह, कलीता, अजर्याह, योजाबाद, हानान, पलायाह और लेवियों ने लोगों को व्यवस्था समझाई: और लोग अपने स्थान पर खड़े हो गए।
8 इसलिए उन्होंने परमेश्वर की व्यवस्था की पुस्तक को स्पष्ट रूप से पढ़ा, और अर्थ समझाया, और उन्हें पढ़ने के लिए समझाया।
9 तब नहेमायाह जो अधिपति था, और एज्रा जो याजक और शास्त्री था, और जो लेवीय लोगों को शिक्षा दे रहे थे, उन्होंने सब लोगों से कहा, आज का दिन तुम्हारे परमेश्वर यहोवा के लिये पवित्र है; शोक मत करो, और न रोओ। क्योंकि सब लोग व्यवस्था के वचन सुनकर रो पड़े।

10 तब उसने उनसे कहा, जाओ, चिकना-मीठा खाओ, मीठा-मीठा पियो, और जिनके लिये कुछ तैयार नहीं हुआ है उनके पास भाग भेजो; क्योंकि यह दिन हमारे प्रभु के लिये पवित्र है; तुम उदास मत हो, क्योंकि प्रभु का आनन्द ही तुम्हारा बल है।

11 तब लेवियों ने सब लोगों को यह कहकर चुप करा दिया, कि चुप रहो, क्योंकि यह दिन पवित्र है; शोक मत करो।

12 तब सब लोग खाने-पीने, भाग भेजने और बड़ा आनन्द मनाने चले गए, क्योंकि जो वचन उन्हें समझाए गए थे, वे उन्हें समझ गए थे।
13 दूसरे दिन सब लोगों के पितरों के प्रधान, याजक और लेवीय, एज्रा शास्त्री के पास व्यवस्था के वचन समझने के लिये इकट्ठे हुए। 14 और उन्होंने व्यवस्था में जो आज्ञा यहोवा ने मूसा के द्वारा दी थी, वह लिखी हुई पाई, कि इस्राएलियों को सातवें महीने के पर्व में झोंपड़ियों में रहना चाहिए:

15 और अपने सब नगरों में और यरूशलेम में प्रचार और घोषणा करनी चाहिए, कि पहाड़ पर जाकर जैतून की डालियाँ, देवदार की डालियाँ, मेंहदी की डालियाँ, खजूर की डालियाँ और घने वृक्षों की डालियाँ ले आओ, और झोंपड़ियाँ बनाओ, जैसा लिखा है।

16 तब लोग निकलकर उन्हें ले आए, और अपने अपने घर की छत पर, अपने आँगन में, परमेश्वर के भवन के आँगन में, जलफाटक की गली में, और एप्रैम के फाटक की गली में झोंपड़ियाँ बना लीं।

17 और जो लोग बन्धुआई से छूटकर आए थे, उनकी सारी मण्डली झोंपड़ियाँ बनाकर उनके नीचे बैठ गई; क्योंकि नून के पुत्र येशू के दिनों से लेकर उस दिन तक इस्राएलियों ने ऐसा नहीं किया था। और बहुत बड़ा आनन्द हुआ।

18 और पहले दिन से लेकर अन्तिम दिन तक प्रतिदिन वह परमेश्वर की व्यवस्था की पुस्तक पढ़ता रहा। और उन्होंने सात दिन तक पर्व मनाया; और आठवें दिन रीति के अनुसार पवित्र सभा हुई।

    "AF":  "Afghanistan",
    "AX":  "Aland Islands",
    "AL":   "Albania",
    "DZ":  "Algeria",
     AS":  "American                             Samoa", 
    "AD": "Andorra",
    "AO": "Angola",
    "AI":   "Anguilla",
    "AQ": "Antarctica",
    "AG": "Antigua and                         Barbuda",
    "AR": "Argentina", 
    "AM": "Armenia",   
    "AW": "Aruba",
    "AU": "Australia",
    "AT": "Austria", 
    "AZ": "Azerbaijan",
    "BS": "Bahamas",
    "BH": "Bahrain",
    "BD": "Bangladesh",
    "BB": "Barbados",
    "BY": "Belarus",
    "BE": "Belgium",
    "BZ": "Belize",
    "BJ":  "Benin",
    "BM": "Bermuda",
    "BT":  "Bhutan",
    "BO": "Bolivia",
    "BQ": "Bonaire, Sint                Eustatius and Saba",
    "BA":  "Bosnia and hertz.      "BW": "Botswana",
    "BV":  "Bouvet Island",
    "BR":  "Brazil",
    "IO":  "British Indian                         Ocean 
    "BN": "Brunei                                   Darussalam",     

    "BG":  "Bulgaria",
     "BF": "Burkina Faso",
     "BI": "Burundi",
     "KH": "Cambodia",
    "CM": "Cameroon",
    "CA":  "Canada",
    "CV":  "Cape Verde",
    "KY":  "Cayman Islands",
    "CF":  "Central                                 African Rep.
    "TD":  "Chad",
    "CL":  "Chile",
    "CN": "China",
    "CX": "Christmas Island",
    "CC": "Cocos                        (Keeling) Islands",
    "CO": "Colombia",
    "KM": "Comoros",
    "CG": "Congo",
    "CD": "Congo, the                           Democratic R
    "CK": "Cook Islands",
    "CR": "Costa Rica",
    "CI": "Cote D'Ivoire",
    "HR": "Croatia",
    "CU": "Cuba",
    "CW": "Curacao",
    "CY": "Cyprus" G
    "CY" "Cyprus" T
    "CZ": "Czech Republic",
    "DK": "Denmark",
    "DJ": "Djibouti",
    "DM": "Dominica",
    "DO": "Dominican                           Republic",
    "EC": "Ecuador",
    "EG":  "Egypt",
    "SV":   "El Salvador",
    "GQ": "Equatorial                           Guinea",
    "ER":   "Eritrea",
    "EE":   "Estonia",
    "ET":   "Ethiopia",
    "FK":   "Falkland Islands 
    "FO":   "Faroe Islands",
    "FJ":    "Fiji",
    "FI":    "Finland",
    "FR":   "France",
    "GF":  "French Guiana",
    "PF":   "French Polynesia",
    "TF":   "French Southern T 
    "GA": "Gabon",
    "GM": "Gambia",
    "GE":  "Georgia",
    "DE":  "Germany",
    "GH": "Ghana",
    "GI":  "Gibraltar",
    "GR": "Greece",
    "GL": "Greenland",
    "GD": "Grenada",
    "GP": "Guadeloupe",
    "GU": "Guam",
    "GT": "Guatemala",
    "GG": "Guernsey",
    "GN": "Guinea",
    "GW": "Guinea-Bissau",
    "GY":  "Guyana",
    "HT":  "Haiti",
    "VA": "Holy See
    "HN": "Honduras",
    "HK": "Hong Kong",
    "HU": "Hungary",
    "IS":   "Iceland",
    "IN":  "India",
    "ID":   "Indonesia",
    "IR":   "Iran, ,
    "IQ":  "Iraq",
    "IE":   "Ireland",
    "IM":  "Isle of Man",
    "IL":    "Israel",
    "IT":   "Italy",
    "JM":  "Jamaica",
    "JP":    "Japan",
    "JE":    "Jersey",
    "JO":   "Jordan",
    "KZ":   "Kazakhstan",
    "KE":   "Kenya",
    "KI":    "Kiribati",
    "KP":   "Korea, D.P.R.
    "KR":   "Korea,
    "XK":   "Kosovo",
    "KW": "Kuwait",
    "KG":  "Kyrgyzstan",
    "LA":   "Lao P.D.R.
    "LV":   "Latvia",
    "LB":   "Lebanon",
    "LS":   "Lesotho",
    "LR":   "Liberia",
    "LY":   "Libyan Arab                "LI":    "Liechtenstein",
    "LT":   "Lithuania",
    "LU":  "Luxembourg",
    "MO": "Macao",
    "MK":  "Macedonia
    "MG": "Madagascar",
    "MW": "Malawi",
    "MY":  "Malaysia",
    "MV":  "Maldives",
    "ML":   "Mali",
    "MT":   "Malta",
    "MH":  "Marshall Islands",
    "MQ": "Martinique",
    "MR":  "Mauritania",
    "MU": "Mauritius",
    "YT":   "Mayotte",
    "MX":  "Mexico",
    "FM":  "Micronesia,
    "MD": "Moldova, ",
    "MC": "Monaco",
    "MN": "Mongolia",
    "ME":  "Montenegro",
    "MS":  "Montserrat",
    "MA": "Morocco",
    "MZ": "Mozambique",
    "MM": "Myanmar",
    "NA":  "Namibia",
    "NR":  "Nauru",
    "NP": "Nepal",
    "NL": "Netherlands",
    "AN": "Netherlands                         Antilles",
    "NC": "New Caledonia",
    "NZ": "New Zealand",
    "NI":  "Nicaragua",
    "NE": "Niger",
    "NG": "Nigeria",
    "NU": "Niue",
    "NF": "Norfolk Island",
    "MP": "Northern Mariana                 Islands",
    "NO": "Norway",
    "OM": "Oman",
    "PK":   "Pakistan",
    "PW":  "Palau",
    "PS":   "Palestinian                           Territory, 
    "PA":   "Panama",
    "PG": "Papua New                          Guinea",
    "PY": "Paraguay",
    "PE": "Peru",
    "PH": "Philippines",
    "PN": "Pitcairn",
    "PL":   "Poland",
    "PT":   "Portugal",
    "PR":   "Puerto Rico",
    "QA":  "Qatar",
    "RE":   "Reunion",
    "RO":  "Romania",
    "RU":   "Russian                                Federation",
    "RW":  "Rwanda",
    "BL":    "Saint Barthelemy",
    "SH":   "Saint Helena",
    "KN":   "Saint Kitts and                       Nevis",
    "LC":   "Saint Lucia",
    "MF":  "Saint Martin"
    "VC": "St Vincent and the                 Grenadines",
    "WS": "Samoa",
    "SM":  "San Marino",
    "ST":   "Sao Tome and                       Principe",
    "SA":  "Saudi Arabia",
    "SN": "Senegal",
    "RS":  "Serbia",
    "CS": "Serbia and                          Montenegro",
    "SC": "Seychelles",
    "SL":  "Sierra Leone",
    "SG": "Singapore",
    "SX":  "Sint Maarten",
    "SK":  "Slovakia",
    "SI":   "Slovenia",
    "SB":  "Solomon Islands",
    "SO": "Somalia",
    "ZA": "South Africa",
    "GS": "South Georgia                      South Sandwich                    Islands",
    "SS": "South Sudan",
    "ES": "Spain", 
    "LK": "Sri Lanka",
    "SD": "Sudan",
    "SR": "Suriname",
    "SJ": "Svalbard and Jan                   Mayen",
    "SZ": "Swaziland",
    "SE": "Sweden",
    "CH": "Switzerland",
    "SY": "Syrian Arab                          Republic",
    "TW": "Taiwan, 
    "TJ":   "Tajikistan",
    "TZ":  "Tanzania
    "TH":  "Thailand",
    "TL":   "Timor-Leste",
    "TG":  "Togo",
    "TK":   "Tokelau",
    "TO":  "Tsonga",
    "TT":   "Trinidad and                         Tobago",
    "TN":  "Tunisia",
    "TR":   "Turkey",
    "TM": "Turkmenistan",
    "TC": "Turks and Caicos 
    "TV": "Tuvalu",
    "UG": "Uganda",
    "UA": "Ukraine",
    "AE": "United Arab                          Emirates",
    "GB": "Great Britain",
    "US": "United States",
    "UM": "United States              Minor Outlying Islands",
    "UY": "Uruguay",
    "UZ": "Uzbekistan",
    "VU": "Vanuatu",
    "VE": "Venezuela",
    "VN": "Viet Nam",
    "VG": "Virgin Islands,                       British",
    "VI":   "Virgin Islands,                       U.S.",
    "WF":  "Wallis and                            Futuna",
    "EH":   "Western Sahara",
    "YE":    "Yemen",
    "ZM":  "Zambia",
    "ZW": "Zimbabwe"

bottom of page